facebook twetter twetter twetter
كلمات عراقية قديمة مازالت تستخدم - منتديات الهدى
  • تطبيق البحث في القرآن الكريم مع التصفح وتفسير الآيات القرآنية المتشابهة بأسلوب واضح ومفهوم للجميع من كتاب تفسير المتشابه من القرآن.
  • اثبات عدم وجود ناسخ ومنسوخ في القران الكريم
  • وقت الافطار الحقيقي في شهر رمضان على ضوء القران الكريم
+ إنشاء موضوع جديد
النتائج 1 إلى 3 من 3

المشاهدات : 2449 الردود: 2 الموضوع: كلمات عراقية قديمة مازالت تستخدم

  1. #1
    المشرفين
    رقم العضوية : 462
    تاريخ التسجيل : Nov 2011
    المشاركات : 160
    التقييم: 25
    الجنـس : ذكر

    كلمات عراقية قديمة مازالت تستخدم

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    هذه مجموعة من الكلمات العراقية القديمة ما زالت تستخدم وذلك في محاوله لفهم اصول الكلمات
    كما اتمنى ان تتطلعو عليها وتاكدو في ما اذا كانت اصول الكلمات صحيحه او جاءت خطأ سهوأ .

    هذه الكلمات السومرية المتداولة حاليا في اللهجة العامية لاهل الجنوب تدل
    على عراقيتهم وانهم السكان الاصليين للعراق. وسوف ابدأ بأول كلمة يعاب
    بها على أهل الجنوب في العراق الا وهي :

    (شروكي)
    شروكي: كلمة سومرية ليس لها علاقة بالقادمين من الشرق والشروكي هو
    السومري المستوطن، يعني انا شروكي اذا انا سومري وعراقي اصيل وغير
    الشروكي مشكوك في عراقيته....

    جا: وهي كلمة مرادفة لـ (لعد) في بغداد يستخدمها اهل جنوب بكثرة،
    فيقولون: (جا شلون ؟ ) بمعنى كيف اذن، وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين
    الجنوبيين فقط وأصلها من ( كا ) او (قا) الآرامية.

    كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد
    الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا,
    واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة
    المستعملة في لعبة الشطرنج.

    ماشه: وهي من الاكسسوارت النسائية التي تربط بها خصل الشعر, والكلمة
    سومرية الأصل وتعني الرأس ( ماش ) أو ما يرتبط به.

    مَشط: في الاكدية ( مُشطو ), ومشط محققة في الاكدية عن الحقبة الآشورية
    والبابلية القديمة.

    منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة
    الآشورية والبابلية القديمتين.

    جـرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت
    كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.

    جنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.
    كفة: ( القفة ) تسمية سومرية أكدية وكانت تستخدم كوسيلة نقل منذ ذلك العصر السومري.
    صرايف: ومفردها صريفه: من صريف السومرية الاكدية بمعنى كوخ القصب.
    كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.
    يبحوش: يقال يبحوش لمن يبحث بجد عن شيء ما.
    سنسول: وتعني العمود الفقري, وغالب اطلاقه على السمك, وأصل الكلمة بابلي.
    سكّان: دفة السفينة وتلفظ في الاكدية ( سكانّو ) وفي السومرية ( زي - كَان ).
    إسكاف: وتعني إسكافي أو صانع الأحذية وفي الاكدية ( اسكابو ), واصلها من السومرية
    كَباب: لحم مشوِي, وفي الاكدية (كبابو).
    ملاّح: بحّار, وفي الاكدية ملاحو ، وربما كانت تلفظ ( ملاّحو ), وهي من
    السومرية - ملاح- وتكتب ( ما- لاح ), وتعني بحار.

    طركاعه: هيجان عظيم ، واضطراب شديد .أو أمر جلل, وهي مشتقة من الجذر
    الثلاثي الآرامي ( ط ر ق ) بمعنى : يخفق ، يخلط ، يقلق (الهدوء والسكينة)
    . فنقول (طرك البيض) أو( طرك اللبن) بمعنى خفقه وحركه. و ( طركا أو
    طركاءة ) ـ اصبحت بعدئذ طرگـاعة ـ هي بمعنى : تشويش، اضطراب ، اقلاق ،
    ازعاج و فوضى.

    يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها
    بالآرامية : يضرب كفا بكف.

    اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا )
    على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او
    شبح الموت والفعل گـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة
    تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.

    تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون :
    مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .

    يفوخ: وهي من الجذر الآرامي (فوخ) بمعنى يرتاح. يقول العراقي : افوّخ
    الجمجمة بمعنى أريح الرأس.

    طرئوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة .
    وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى
    عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.

    عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا)
    بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.

    بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري)
    هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات
    المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها
    (بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم
    : فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.

    بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة
    ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح
    اي (بلا حياء)

    بوشي: وهو النقاب.
    حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.
    ركه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو


    الموضوع منقول
    توقيع الساعي

  2. #2
    مشرف منتدى حول المهدي
    رقم العضوية : 29
    تاريخ التسجيل : Sep 2010
    المشاركات : 2,234
    التقييم: 32
    أولاً أهلا بعودتك إلى المنتدى بعد هذه الغيبة الطويلة
    ثانياً شكراً لك على هذه المعلومات المفيدة
    وأهلا بك ثانياً ونرجوا الاستمرار معنا أن شاء الله
    توقيع عبد القهار
    وَاجۡعَل لِّى لِسَانَ صِدۡقٍ فِى الۡآخِرِينَ

  3. #3
    المشرفين
    رقم العضوية : 462
    تاريخ التسجيل : Nov 2011
    المشاركات : 160
    التقييم: 25
    الجنـس : ذكر
    اشكرك اخي عبد القهار وبارك الله فيك
    توقيع الساعي

معلومات الموضوع

الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

| الكتب بالعربي | Man after Death | An Hour with Ghosts | The Universe and the Quran | The Conflict between the Torah and the Quran | الخلاف بين التوراة و القرآن   | الكون والقرآن | اسلام   | المتشابه من القرآن | تفسير القرآن الكريم    | ساعة قضيتها مع الأرواح | الأنسان بعد الموت | الرد على الملحدين | موقع الهدى للقران الكريم    | محمد علي حسن الحلي حياته ومؤلفاته