Soora 102

 

[1] (In the name of God, Most Gracious, Most Merciful)

 

The meaning

 

More explanation

[2] 1. The striving [to have more wealth and children a] diverts you [from God's obedience b.]

 

[3] 2. c Until you [die and] visit the [people of] tombsd.

 

[4] 3. No, [do not busy yourselves by collecting money that you will leave behind you, and come alone to Us, and] you will surely know [the true fact of that when you will die and come to Us.]

 

[5] 4. Again [your children divert you now from God's glorification, but] no, indeed [; your children will not profit you on Doomsday nor will they save you from the Fire]; you will surely know [that following your death.]

 

[6] 5. No, indeed, [O you occupied with the life of the World rather than the Next Life], had you but known for certain e,

 

[7] 6. You will surely see Hell f.

 

[8] 7. And [on Doomsday] you will certainly see it with your own eye-sights.

 

[9] 8. Then, on that day, you will be inquired of, concerning [your gratitude for] the bounties [of God.] g

 

1 a And boasting about that.

1 b And from remembering the Next Life.

 

 

 

2 c So you will keep up in this condition till death overtakes you, and you meet the souls of those people of graves who died before you.

2 d The people of tombs are the souls.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 e About what horror and cosmic events occur on that day, then you would have refrained from hoarding money and from being occupied by women and children, and you would have stayed in the mosques to worship God in them until you go to the world of souls, but you are unaware and are asleep.

For this meaning, the Prophet pointed out with his saying: People are asleep, but when they die they will awake.

 

 

 

6 f When you will go to the Barzakh world, or the Afterlife, and at that time you will believe in its existence.

 

 

 

 

8 g It means: the bounties which God bestowed on you, like health, wealth, children and everything man prospers with it in the life of the World: did you show gratitude for them or were you ungrateful? Did you expend out of your wealth on your poor [people] or were you niggardly towards them?

 

By God's help, the interpretation of the soora 102 of the Quran is completed;

So (praise be to God: Lord of the worlds.)

 

Next Soora

Previous Soora

Contents

Home Page

 



[1]

[2] 1.

[3] 2.

[4] 3.

[5] 4.

[6] 5.

[7] 6.

[8] 7.

[9] 8.