(In the name of God, Most Gracious, Most Merciful)
[The Prophet was sleeping in his bed covered with his blankets, when Gabriel came down to him by night, and started to recite to him and say:]
2 a And invite them to worship God Most Gracious.
5 b This aya was revealed concerning them.
5 c And I ensure that I will take revenge against them.
The indication of this is His saying – be glorified – in the Quran 73: 10-13, which means:
(And forbear patiently [O Mohammed] their words [of the denial and mockery], and [now after you have warned them] forsake them with good leaving.
Leave to Me those who deny [Our messenger]: those given grace [of wealth and children.] And respite them for a little time.
For We have kinds of severe punishment, and a burning extensive fire.
And food that chokes [its eater], and a painful punishment.)
6 d i.e. do not boast or taunt, to the one whom you give alms, in a way that you consider your offering is much.
7 e And He will reward you in the Next Life.
8 f The Arabic word in the aya indicates the percussing on a wide drum.
[The Prophet sat in the [Inviolable] Mosque [at Mecca], and started to recite the Quran, soora (or chapter) 40, which means:
[These abbreviated Arabic letters mean:]
[Wisdom, O Mohammed!] [: W. M.]
(Revealing of the Book [: the Quran, including wisdom and admonition] from God, the All-Mighty, the All-Knowing.)
(The Forgiver of sins [for the obedient], the Accepter of repentance [of those who repent], the Severe at punishing [the associaters]; and the Generous… etc.)
At that time, Walid son of Mughira was near to him hearing his recital; then when the Prophet noticed him listening, he repeated the reciting of the soora.
So Walid went to the meeting-place of his people, and said: “By God, I have just heard from Mohammed some words which are neither the word of humans, nor the words of jinns (or genies); it is sweet, and eloquent; its high part is fruitful, and its lower part is productive; it is high and nothing can be higher than it.”
Then he said: “You claim that Mohammed is mad or possessed, but have you ever seen him strangle anyone?” They said: “No.”
Then he said: “And you say: he is a soothsayer, but have you ever heard him saying any soothsaying?” They said: “No.”
He said then: “And you say: he is a poet, so did you ever find him deal with poetry?” They said: “No. So what do you say about him?”
Therefore, he thought for a little while, then frowned and said: “He is only a magician! Don’t you see him separate between man and his wife and son?”
So they were glad with his words, and they dispersed admiring him; therefore, these ayat were revealed concerning him:]
[So God – be glorified – said threatening him:]
[Afterwards, God – be glorified – explained some of its features, and said:]
11 a i.e. when his mother gave birth to him, he was lone: having no money, no wife and no children, then He gave him.
The meaning: Let me deal with him; I will avert his evil from you and take revenge against him according to his denial.
13 b And attending with him. They were ten; three, out of them, believed.
15 c i.e. that I should increase his wealth and sons!
16 d I will not give him more, but I will destroy him and disperse his property.
17 e i.e. he will suffer and face difficulties and chastisement from now on.
In addition, following his death, He will make him ascend up to the fatal gaseous layer.
A similar aya has been explained in the interpretation of the Quran 72: 17, which means:
(And whoso turns away from the remembrance of his Lord [and does not thank Him], He will drive him up [in the sky] to be chastised [in the fatal gaseous layers.])
19 f i.e. may God be against him! on account of his consideration; moreover, God will prepare someone to kill him.
22 g i.e. the color of his face changed and became dark red like the date before its ripening.
This expression is similar to His saying – be glorified – in the Quran 75: 24, which means:
(And [some] faces on that day shall be gloomy.)
24 h i.e. which influences the soul.
26 i It means: he will be roasted in the fire of Saqar, which is one of large suns; it is the Fire with which God threatens the disbelievers.
27 j This is to magnify its condition, its severe heat and large diameter.
29 k It looms to people from far away, so they see it as one of the stars, because it is so far away from them.
30 l i.e. imposed on it is the function of holding nineteen planets. That is because when the life of our present sun will end and its surface become cold, it will burst and become nineteen pieces. Then such pieces will become planets, i.e. new earths, which Saqar will draw towards itself, and they will orbit around it, and in this way a new solar system, other than our present system, will form.
The indication of this is His saying – be glorified – in the Quran 14: 48, which means:
(On the day [of Doom] when the earth shall be exchanged by another earth, and the [gaseous] heavens too [shall be exchanged by other gaseous heavens]; and [all] shall come forth unto God, the One, the Subduer.)
In my book The Universe and the Quran, I have fully explained about these ayat, [under the title of: The sun will burst and Formation of the new planets.]
But the associaters thought that the number of the angels responsible about Hell is nineteen, and they mocked their little number.
So that those [Jews and Christians] who were given the [Heavenly] Book may have certainty [about mentioning the angels, because they know they are strong, and know their might and control on people, as this is written in the Psalms],
and so that those who believe may increase in belief [when this information, about the power and authority of angels, is confirmed by the people of the Bible],
and that those who were given the [Heavenly] Book and have [now] believed may not be in doubt [about the prophet-hood of Mohammed, when the Pagan mock at the little number of the angels],
and that those [hypocrites] in whose hearts there is a disease [of doubt], may say: "What has God meant by this [little number] as a parable [when He said: nineteen?]"
[As has God misguided these disbelievers by this ambiguous aya and by this little number], so does God misguide [away from the way of the truth] whomever c He will [by the ambiguous ayat of the Quran], and He guides aright whomever d He will [by the plain ayat of the Quran.]
But none knows [the large number and the different kinds of] the hosts of your Lord but He [alone.] e
And this [soora] is only an admonition to all mankind. f
31 a So that none of disbelievers can resist or escape from them.
31 b Like chains, maces and fetters.
God – be glorified – said in the Quran 76: 4, which means:
(Surely, We have prepared, for disbelievers, chains and yokes [binding hands to necks] and a blazing fire.)
The meaning: We only have made the iron equipment prepared by the angels, only for chastising those who disbelieve.
31 c Because such person is disobedient and is a wrong-doer, who deserves the misguidance.
31 d Because such person is good-hearted, truthful with his words, kind-hearted who deserves the guidance on account of his good manners.
31 e The associaters were deluded about the number, when they thought that the number of the keepers of Hell is nineteen.
31 f This is mentioned in the Psalm 103 of David: 19-22; he said:
“The Lord has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
Praise the Lord, you His angels, you mighty ones who do His bidding, who obey His word.
Praise the Lord, all His heavenly hosts, you His servants who do His will.
Praise the Lord, all His works everywhere in His dominion. Praise the Lord, O my soul.”
[Then God – be glorified – said:]
[While His saying – be glorified - in the following aya means:]
32 a This is an oath of threatening by the chastisement when Doomsday will approach.
33 b Which is the last one of the earth nights, which will last one thousand of our years.
Similar to this aya, is His saying – be glorified – in the Quran 91: 4, which means:
(And [by] the [everlasting] night, when it shall [with its darkness] enshroud that [region of the earth! When there will be no moon, no sun and the water will freeze; so people will die from coldness and starvation.])
And God – be glorified – said in the Quran 93: 2, which means:
(And [by] the night when it shall be quiet and everlasting!)
Moreover, God – be glorified – said in the Quran 89: 4, which means:
(And by the night when it will spread [like an infection, from one planet to another: from Mercury to Venus to the Earth and to Mars.])
In addition, God – be glorified – said in the Quran 92: 1, which means:
([I swear] by the night, when it shall enshroud [that region of the earth]!)
So all these ayat are preceded by the word ÅÐÇ i.e. if, which indicates the future, and all of them include the description of Doomsday and what changes will occur in the universe.
This is confirmed by His saying – be glorified – in the following aya:
34 c The meaning: when its light will appear, and its sun will shine, and the night will not come to you once again, then what will you do, and in what direction will you go, and run away from the severe sun heat; which is the last one of the earth days, that will last one thousand of our years.
This will happen when the earth will stop its axial rotation, so that the night will be perpetual on one of its two sides till Doomsday; and the day will be perpetual in the other side till Doomsday.
35 d i.e. that it is one of the large
volume suns, so how can they get rid of its gravity and escape its heat?
37 e And ascend before them to the Paradises, on account of his faith and righteous deeds, and so he will get rid of the chastisement and horrors of that day.
37 f And so he will stay on earth, then the chastisement of that day will afflict him, the day which will last for one thousand years; so let him stay on his disbelief and ingratitude, and so he will lag behind his people and will not ascend up together with the believers.
38 a i.e. having no freedom.
46 b Which is Doomsday, the day of yielding to the punishment, so that we said: there will not be any sending to the Next Life, nor any Judgment.
47 c When we saw the angels, souls and jinns (or genies) by our sights, and we then became certain about the Judgment and punishment, but now our belief is useless.
54 d They even fear not Our portents, because We have not brought to them some dreadful portents like what We sent against Pharaoh and his people, like the staff of Moses, the locust, the frog, the insect, the blood, and others.
55 e It means: Whoso likes to receive admonition, then let him receive its admonition.
Similar to this in meaning, is His saying – be glorified – in the Quran 54: 17, which means:
(And We have made the Quran easy [to you] for admonition. Is there, then, any that will be admonished [with it?])
56 f Therefore, anyone whom God likes to guide to the way of the truth, He removes the cover from his heart and the veil from his sight, so he will listen to the Quran and understand its meanings, and so he will receive admonition and believe, or else he will not.
56 g By avoiding the disobedience.
56 h So seek after His forgiveness, by repenting and doing the righteous work.
By God's help, the interpretation of the soora 74 of the Quran is completed;
So (praise be to God: Lord of the worlds.)
 ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã
 1. íóÇ ÃóíøõåóÇ ÇáúãõÏøóËøöÑõ
 2. Þõãú ÝóÃóäÐöÑú
 3. æóÑóÈøóßó ÝóßóÈøöÑú
 4. æóËöíóÇÈóßó ÝóØóåøöÑú
 5. æóÇáÑøõÌúÒó ÝóÇåúÌõÑú
 6. æóáóÇ Êóãúäõä ÊóÓúÊóßúËöÑõ
 7. æóáöÑóÈøößó ÝóÇÕúÈöÑú
 8. ÝóÅöÐóÇ äõÞöÑó Ýöí ÇáäøóÇÞõæÑö
 9. ÝóÐóáößó íóæúãóÆöÐò íóæúãñ ÚóÓöíÑñ
 10. Úóáóì ÇáúßóÇÝöÑöíäó ÛóíúÑõ íóÓöíÑò
 11. ÐóÑúäöí æóãóäú ÎóáóÞúÊõ æóÍöíÏðÇ
 12. æóÌóÚóáúÊõ áóåõ ãóÇáðÇ ãøóãúÏõæÏðÇ
 13. æóÈóäöíäó ÔõåõæÏðÇ
 14. æóãóåøóÏÊøõ áóåõ ÊóãúåöíÏðÇ
 15. Ëõãøó íóØúãóÚõ Ãóäú ÃóÒöíÏó
 16. ßóáøóÇ Åöäøóåõ ßóÇäó áöÂíóÇÊöäóÇ ÚóäöíÏðÇ
 17. ÓóÃõÑúåöÞõåõ ÕóÚõæÏðÇ
 18. Åöäøóåõ ÝóßøóÑó æóÞóÏøóÑó
 19. ÝóÞõÊöáó ßóíúÝó ÞóÏøóÑó
 20. Ëõãøó ÞõÊöáó ßóíúÝó ÞóÏøóÑó
 21. Ëõãøó äóÙóÑó
 22. Ëõãøó ÚóÈóÓó æóÈóÓóÑó
 23. Ëõãøó ÃóÏúÈóÑó æóÇÓúÊóßúÈóÑó
 24. ÝóÞóÇáó Åöäú åóÐóÇ ÅöáøóÇ ÓöÍúÑñ íõÄúËóÑõ
 25. Åöäú åóÐóÇ ÅöáøóÇ Þóæúáõ ÇáúÈóÔóÑö
 26. ÓóÃõÕúáöíåö ÓóÞóÑó
 27. æóãóÇ ÃóÏúÑóÇßó ãóÇ ÓóÞóÑõ
 28. áóÇ ÊõÈúÞöí æóáóÇ ÊóÐóÑõ
 29. áóæøóÇÍóÉñ áøöáúÈóÔóÑö
 30. ÚóáóíúåóÇ ÊöÓúÚóÉó ÚóÔóÑó
 31. æóãóÇ ÌóÚóáúäóÇ ÃóÕúÍóÇÈó ÇáäøóÇÑö ÅöáøóÇ ãóáóÇÆößóÉð æóãóÇ ÌóÚóáúäóÇ ÚöÏøóÊóåõãú ÅöáøóÇ ÝöÊúäóÉð áøöáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ áöíóÓúÊóíúÞöäó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇ ÇáúßöÊóÇÈó æóíóÒúÏóÇÏó ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ ÅöíãóÇäðÇ æóáóÇ íóÑúÊóÇÈó ÇáøóÐöíäó ÃõæÊõæÇ ÇáúßöÊóÇÈó æóÇáúãõÄúãöäõæäó æóáöíóÞõæáó ÇáøóÐöíäó Ýöí ÞõáõæÈöåöã ãøóÑóÖñ æóÇáúßóÇÝöÑõæäó ãóÇÐóÇ ÃóÑóÇÏó Çááøóåõ ÈöåóÐóÇ ãóËóáðÇ ßóÐóáößó íõÖöáøõ Çááøóåõ ãóä íóÔóÇÁ æóíóåúÏöí ãóä íóÔóÇÁ æóãóÇ íóÚúáóãõ ÌõäõæÏó ÑóÈøößó ÅöáøóÇ åõæó æóãóÇ åöíó ÅöáøóÇ ÐößúÑóì áöáúÈóÔóÑö
 32. ßóáøóÇ æóÇáúÞóãóÑö
 33. æóÇááøóíúáö ÅöÐú ÃóÏúÈóÑó
 34. æóÇáÕøõÈúÍö ÅöÐóÇ ÃóÓúÝóÑó
 35. ÅöäøóåóÇ áóÅöÍúÏóì ÇáúßõÈóÑö
 36. äóÐöíÑðÇ áøöáúÈóÔóÑö
 37. áöãóä ÔóÇÁ ãöäßõãú Ãóä íóÊóÞóÏøóãó Ãóæú íóÊóÃóÎøóÑó
 38. ßõáøõ äóÝúÓò ÈöãóÇ ßóÓóÈóÊú ÑóåöíäóÉñ
 39. ÅöáøóÇ ÃóÕúÍóÇÈó Çáúíóãöíäö
 40. Ýöí ÌóäøóÇÊò íóÊóÓóÇÁáõæäó
 41. Úóäö ÇáúãõÌúÑöãöíäó
 42. ãóÇ Óóáóßóßõãú Ýöí ÓóÞóÑó
 43. ÞóÇáõæÇ áóãú äóßõ ãöäó ÇáúãõÕóáøöíäó
 44. æóáóãú äóßõ äõØúÚöãõ ÇáúãöÓúßöíäó
 45. æóßõäøóÇ äóÎõæÖõ ãóÚó ÇáúÎóÇÆöÖöíäó
 46. æóßõäøóÇ äõßóÐøöÈõ Èöíóæúãö ÇáÏøöíäö
 47. ÍóÊøóì ÃóÊóÇäóÇ ÇáúíóÞöíäõ
 48. ÝóãóÇ ÊóäÝóÚõåõãú ÔóÝóÇÚóÉõ ÇáÔøóÇÝöÚöíäó
 49. ÝóãóÇ áóåõãú Úóäö ÇáÊøóÐúßöÑóÉö ãõÚúÑöÖöíäó
 50. ßóÃóäøóåõãú ÍõãõÑñ ãøõÓúÊóäÝöÑóÉñ
 51. ÝóÑøóÊú ãöä ÞóÓúæóÑóÉò
 52. Èóáú íõÑöíÏõ ßõáøõ ÇãúÑöÆò ãøöäúåõãú Ãóä íõÄúÊóì ÕõÍõÝðÇ ãøõäóÔøóÑóÉð
 53. ßóáøóÇ Èóá áóÇ íóÎóÇÝõæäó ÇáúÂÎöÑóÉó
 54. ßóáøóÇ Åöäøóåõ ÊóÐúßöÑóÉñ
 55. Ýóãóä ÔóÇÁ ÐóßóÑóåõ
 56. æóãóÇ íóÐúßõÑõæäó ÅöáøóÇ Ãóä íóÔóÇÁ Çááøóåõ åõæó Ãóåúáõ ÇáÊøóÞúæóì æóÃóåúáõ ÇáúãóÛúÝöÑóÉö