|
|
[1] (In the name of God, Most Gracious, Most Merciful) |
|
The meaning |
More explanation |
[Some associaters asked about Doomsday when it will be, so
God – be glorified – said in reply to their question:] [2] 1. When
the sun shall be 'divided into many spheres'. a [3] 2. And
when the stars shall ‘lose their luster and be dim [to the sight.]’ b [4] 3. And
when the [space] mountains [: the meteorites c] shall be moved [towards the sun.] [5] 4. And
when the friendship [among disbelievers] shall be disrupted. d [6] 5. And when wild animals shall be musterede. [7] 6. And
when seas shall be 'seared and baked' [by the sun heat f.] [8] 7. When the souls are sorted out, (being joined,
like with like. g) [9] 8. And
when the female baby that was buried alive h,
shall be asked [by the angels] i : [10] 9. For
what crime she was slain. j [11] 10.
And when the [Heavenly Books] k
[of the prophets] are displayed [before them.] l [12] 11.
And when the heaven shall be stripped off [the earth.] m [13] 12.
And when Hell shall be kindled furthermore. n [14] 13.
And when Paradise shall be brought nigh [to those who will see it.] [15] 14.
[At that time, every] soul will know what [good or evil work] it has
produced. o |
1 a
At that time, Doomsday will take place. Because when the life of the sun
will end, and its surface will cool down, then it will have a cold earthy
crust which will prevent the emergence of the gases out of its core. And when
the gases will increase in its core and will be imprisoned inside it, then
the sun will burst and will be cut up to become nineteen pieces, which will
be drawn by the gravity of the sun nearest to them, which is called Saqar, and they will circle around it as do the [present]
planets circle around our sun. In this way, a new solar system,
else than our present solar system, will be formed. The indication of this is
His saying – be glorified – in the Quran 14: 48, which means: (On the day [of Doom] when the
earth shall be exchanged by another earth, and the [gaseous] heavens too
[shall be exchanged by other gaseous heavens]; and [all] shall come forth
unto God, the One, the Subduer.) 2 b The meaning: When the stars will
disappear from sight, because of the turbidity of the atmosphere, the thick
fog and the smoke in the space. 3 c Which are in the space; they will
be drawn to the sun, after the depletion of the earth of its gravity. This in fact has been explained in
the interpretation of the Quran, soora (or chapter)
78. 4 d The indication of this is His
saying – be glorified – in the Quran 43: 67, which means: (Intimate friends on that day will
be enemies of one another, except the God-fearing [: they will not be enemies
of one another.]) 5 e i.e. they will be gathered
together to eat the flesh of the dead, that will be cast on the ground
without burial, because of their large number. This will be on the night
side; that night which will last one thousand years. So the wild animals in
particular here are the carnivorous beasts which eat the meat. While on the day side no man,
herbivorous or carnivorous animal can live, because of the burning heat and
the high temperature there. 6 f This will follow the evaporation
of their water. Such water evaporation will happen
after the cessation of the earth from its axial rotation; for then the sun
rays and heat will persist on one side of the earth, so that heat will
increase and the water of seas and rivers will evaporate, [and the bottoms of
seas and rivers will be exposed], and the sun will sear their bottoms. 7 g i.e. the righteous with the
angels and will go up to heaven, and the disbelievers with the devils and
will stay on earth. That will be when the earth will stop its axial rotation.
Moreover, after the Judgment: the
believers will go to the paradises together with the angels, while
disbelievers will go to the Fire together with the devils. 8 h Some Arab tribes used to bury the
living female child for the fear of shame and disgrace; some mothers hid her
daughter from her father lest he should kill her or she put her as a trust
with some of her relatives or neighbors, so in this way the daughter would be
saved of the killing. 8 i The question will be: 9 j i.e. the angels will ask her:
“For what guilt, did they kill you?” And she will say: “Without any guilt?” So this in fact is a threatening
and warning for her killer. 10 k Which are the scripture of
Abraham, the Torah of Moses, the Psalms of David, the Gospel of Jesus and the
Quran of Mohammed. 10 l Each one of the prophets will
have his book displayed before him, in order to judge his nation about its
statements which they changed, and its words and meanings that they altered;
lest they deny and say: This was not written in the Book. 11 m i.e. disjoined or separated from
it. I have previously said that the
material is the mold of the ethereal; so that for every material object, an
identical ethereal skeleton will form inside it, which will be its true copy,
but only that the first one is material and the second one is ethereal.
Moreover, the material will tear up and disappear, while the ethereal will
remain preserving its shape, and it will not tear up neither will vanish
forever. Therefore, when the earth tears
up, a new ethereal layer will separate from it which will be the issue of the
earth, and this new layer will raise up to join the seven ethereal heavens to
be eight ethereal heavens [in total.] The indication of this is His
saying – be glorified – in the Quran 69: 17, which means: (And above the [souls] on that Day
[of Doom] will eight [ethereal heavens] bear the Throne of your Lord.) While now, seven heavens bear it;
as in His saying – be glorified – in the Quran 23: 86, which means: (Say: "Who is the Lord of the
seven [ethereal] heavens, and the Lord of the Throne [of Glory]
Supreme?") However, these ayat have been explained in details in my book The Universe and the Quran 12 n i.e. its blaze and heat will be
increased. 14 o Similar to this aya is another one, that is His saying – be glorified –
in the Quran 79: 35, which means: (The day when man shall remember
[all the good work] that he did [in his life in the World.]) |
-------------------------------------------------------------------------------------------------- |
|
[16] 15.
But I [should] not swear by [the comets] that [now] slink [away from your
sights!] [17] 16.
The moving along [: floating in the space], the swept [before Doomsday]
into their dens [inside the earth!] a [18] 17.
And by the night when it will persist! b [19] 18.
And by the morning when it will come forth! c [20] 19.
That the [Quran] is the utterance of an honorable messenger [: Gabriel.] d [Then God – be glorified – started to describe Gabriel and
his might and position, so He said:] [21] 20.
Endowed with power, and is ‘authorized and supported’ e by [God:] the Lord of the Throne. [22] 21.
Obeyed [by angels, messengers and prophets f], and moreover trusty [concerning the message g.] [23] 22.
And your fellow [: Mohammed] is not mad [as you imagine.] [24] 23.
And surely [Gabriel] taught [Mohammed some knowledge of the ‘Unknown and
Fore-future’], while [they were in the space] in the clear [eastern] horizon h. [25] 24.
Neither does [Gabriel] withhold niggardly [from Mohammed the information
of] the Unknown. [26] 25.
Nor is the [Quran, as you imagine,] the word of a cursed devil. i [27] 26. Where then are you going [with your
imaginations and delusions]!? j [28] 27.
This [Quran] is only an admonition to all nations. [29] 28.
For whosoever of you who would maintain k [his believing in the religion of monotheism l.] [30] 29.
But you shall not will [to keep up on your belief], unless God wills m, the Lord of the worlds. |
16 a It means: Before Doomsday, the comets will fall upon the
earth and disappear inside it. Such oath implies the future time;
it is a threatening and warning about the occurring of such chastisement in
the future. God – be glorified – swore by the
comets: that they will fall upon the earth when Doomsday will approach, and
the comets will burn, destroy and ruin; so what will your fate be on that
day, O disbelievers!? Similar to this aya, is His saying – be glorified – in the Quran 56:
75-76, which means: (But, no! I swear by the falling
[sites] of comets [in the future.] And it is surely an awesome oath, did you
but know [that.]) This has also been explained in the interpretation of the Quran, chapter 53, and in my book The Universe and the Quran 17 b i.e. when it will be persistent and perpetual. This will happen when the earth
will stop its axial rotation, so that one side of the earth will confront the
sun and persist like this till Doomsday, and so there will be a perpetual day
[on that hemisphere] lasting for one thousand of
our years. While on the other hemisphere
there will be a perpetual night, to which the sun light will not reach till
Doomsday. Therefore, God – be glorified –
swore by that long night: about the chastisement which will afflict the
disbelievers who will remain on the earth at that time. The meaning: What will your
outcome be, if that night comes and you will be there, when you will be on
the day side: what will you do, if the temperature exceeds one hundred
degrees centigrade? And what will you drink, if the water of rivers and seas
evaporates and you have no water other than the bitter and salt water of
wells? Similarly, you, the inhabitants of
the night hemisphere: what will you do, if your water freezes because of the
extreme coldness, and your cattle and farms perish? Can you save yourselves
from the coldness and hunger? Not, at all. 18 c i.e. and I swear by that long day
when its light will shine forth, and its morning will appear. Similar to this aya, is His saying – be glorified – in the Quran 74: 34,
which means: (And [by] the morning when it will
shine forth!) 19 d This is the main clause of the
oath. The implication: I swear by these
events that the Quran is the utterance of Gabriel, which he brought on
Mohammed, and it is not like what you say that it is the word of Mohammed
himself. 20 e It means: he is one of those
brought close to God. 21 f Concerning what he orders them by
God’s leave. The meaning: Mohammed has not
brought it to you of his own accord, but Gabriel came down on him with the
revelation, and commanded him to warn you against the worshipping of the
idols and statues, and to invite you to worship God Most Gracious, so
Mohammed obeyed that which Gabriel brought. 21 g But he works as has God commanded
him and conveys the message to the prophets. 23 h That was during their ascension
to the ethereal heavens. Similar to this aya is His saying – be glorified – in the Quran 53: 5-7,
which means: ([Mohammed] is taught by [Gabriel:
an angel] mighty in power. To whom is referred [by
angels, prophets and messengers or apostles] for consultation. And [Mohammed]
became similar to, and together with, [Gabriel.] When he [: Gabriel] was at
the high horizon [in the atmosphere of the earth, teaching Mohammed some
religious instructions.]) 25 i That is because the associaters
said to the Prophet – salam to him: “The one who revealed to you is a devil
and is not an angel.” 26 j So that one time you say he is a
soothsayer, another time you say he is a magician and another time you say a
poet, and still one time you say mad or possessed, and lastly you have said
it is a revelation from the jinn (: the genie) and not from the angels;
therefore, God – be glorified – said: 28 k Or keep up on his belief. 28 l And would not apostatize from it. 29 m So He will make it fair seeming
to you, and make the Islam fair to your hearts, and so you will yield to the
truth and believe in it. The meaning: Whoso has good
manners, God will guide him to the way of the truth; and whoso has bad
manners and he wrongs people, then God will misguide him away from the way of
the truth and will not guide him. The indication of this is His
saying – be glorified – in the Quran 14: 27, which means: (God misguides evil-doers, and God
does [to the two parties, on Doomsday] what [goodness and blessings to
believers, and evil and revenge on wrong-doers] He pleases.) |
By
God's help, the interpretation of the soora 81 of the Quran is completed; So
(praise be to God: Lord of the worlds.) |
[1] ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã
[2] 1. ÅöÐóÇ ÇáÔøóãúÓõ ßõæøöÑóÊú
[3] 2. æóÅöÐóÇ ÇáäøõÌõæãõ ÇäßóÏóÑóÊú
[4] 3. æóÅöÐóÇ ÇáúÌöÈóÇáõ ÓõíøöÑóÊú
[5] 4. æóÅöÐóÇ ÇáúÚöÔóÇÑõ ÚõØøöáóÊú
[6] 5. æóÅöÐóÇ ÇáúæõÍõæÔõ ÍõÔöÑóÊú
[7] 6. æóÅöÐóÇ ÇáúÈöÍóÇÑõ ÓõÌøöÑóÊú
[8] 7. æóÅöÐóÇ ÇáäøõÝõæÓõ ÒõæøöÌóÊú
[9] 8. æóÅöÐóÇ ÇáúãóæúÄõæÏóÉõ ÓõÆöáóÊú
[10] 9. ÈöÃóíøö ÐóäÈò ÞõÊöáóÊú
[11] 10. æóÅöÐóÇ ÇáÕøõÍõÝõ äõÔöÑóÊú
[12] 11. æóÅöÐóÇ ÇáÓøóãóÇÁ ßõÔöØóÊú
[13] 12. æóÅöÐóÇ ÇáúÌóÍöíãõ ÓõÚøöÑóÊú
[14] 13. æóÅöÐóÇ ÇáúÌóäøóÉõ ÃõÒúáöÝóÊú
[15] 14. ÚóáöãóÊú äóÝúÓñ ãøóÇ ÃóÍúÖóÑóÊú
[16] 15. ÝóáóÇ ÃõÞúÓöãõ ÈöÇáúÎõäøóÓö
[17] 16. ÇáúÌóæóÇÑö ÇáúßõäøóÓö
[18] 17. æóÇááøóíúáö ÅöÐóÇ ÚóÓúÚóÓó
[19] 18. æóÇáÕøõÈúÍö ÅöÐóÇ ÊóäóÝøóÓó
[20] 19. Åöäøóåõ áóÞóæúáõ ÑóÓõæáò ßóÑöíãò
[21] 20. Ðöí ÞõæøóÉò ÚöäÏó Ðöí ÇáúÚóÑúÔö ãóßöíäò
[22] 21. ãõØóÇÚò Ëóãøó Ãóãöíäò
[23] 22. æóãóÇ ÕóÇÍöÈõßõã ÈöãóÌúäõæäò
[24] 23. æóáóÞóÏú ÑóÂåõ ÈöÇáúÃõÝõÞö ÇáúãõÈöíäö
[25] 24. æóãóÇ åõæó Úóáóì ÇáúÛóíúÈö ÈöÖóäöíäò
[26] 25. æóãóÇ åõæó ÈöÞóæúáö ÔóíúØóÇäò ÑóÌöíãò
[27] 26. ÝóÃóíúäó ÊóÐúåóÈõæäó
[28] 27. Åöäú åõæó ÅöáøóÇ ÐößúÑñ áøöáúÚóÇáóãöíäó
[29] 28. áöãóä ÔóÇÁ ãöäßõãú Ãóä íóÓúÊóÞöíãó
[30] 29. æóãóÇ ÊóÔóÇÄõæäó ÅöáøóÇ Ãóä íóÔóÇÁ Çááøóåõ ÑóÈøõ ÇáúÚóÇáóãöíäó