(In the name of God, Most Gracious, Most Merciful)
[It is narrated that God’s messenger said: “I asked of my Lord a request which I wished I had not asked of Him: I said: My Lord, there were many prophets before me: to some of them You subjected the wind, and some of them revived the dead … etc.”
Therefore, His saying – be glorified – was revealed:]
2 a This is confirmed by His saying – be glorified – in the Quran 48: 2, which means:
(That God may forgive you [Mohammed, both] your past and new sins.)
3 b One of the customs of associaters is that they put a thread or band on the neck of the idols then they take it off and keep it with them or they put it on the necks of their children seeking the blessing according to their claim.
Similarly, nowadays they put threads or bands in the windows of the imam tombs so as to ask their needs from them or seeking the blessing of that thread or band, so they tie it on their elbows or on the necks of some of their children.
Perhaps, the ‘burdensome sin’ of the Prophet before his apostle-hood was something like that, and he did that for testing or trial.
Therefore, God sent someone that cut up that band and cast it on the ground so that the Prophet might not take it.
This is confirmed by His saying – be glorified – in the Quran 93: 7, which means:
(Did He not find you astray [from the religion], and guide you?)
Moreover, God – be glorified – said that ([The burdensome or troublesome thing] that was cut up), but He did not say: We forgive you your sin.
4 c Among people and in the call to the prayers and praised you in the Quran; as God – be glorified – said in the Quran 68: 4, which means:
(And surely you [Mohammed] are of an excellent morality!)
5 d It means: Do not worry for the associaters and their enmity towards you, for God will help you against them.
6 e It means: After your companions being few, they will later on fill the earth countries with their multitudes.
7 f To warn them of worshipping the idols, statues and graves.
8 g It means: Let people have desire to worship God, as you yourself desire also for worshipping God.
By God's help, the interpretation of the soora 94 of the Quran is completed;
So (praise be to God: Lord of the worlds.)
 ÈÓã Çááå ÇáÑÍãä ÇáÑÍíã
 1. Ãóáóãú äóÔúÑóÍú áóßó ÕóÏúÑóßó
 2. æóæóÖóÚúäóÇ Úóäßó æöÒúÑóßó
 3. ÇáøóÐöí ÃóäÞóÖó ÙóåúÑóßó
 4. æóÑóÝóÚúäóÇ áóßó ÐößúÑóßó
 5. ÝóÅöäøó ãóÚó ÇáúÚõÓúÑö íõÓúÑðÇ
 6. Åöäøó ãóÚó ÇáúÚõÓúÑö íõÓúÑðÇ
 7. ÝóÅöÐóÇ ÝóÑóÛúÊó ÝóÇäÕóÈú
 8. æóÅöáóì ÑóÈøößó ÝóÇÑúÛóÈú