According
To the Words of the Torah Itself
God
Divorced Her and Chose the Islamic Nation Instead Of Her
The following is written in the Book of Jeremiah, chapter 3:
“6- And the Lord said to me in the
days of King Josiah: Have you seen what rebellious Israel has done? She has
gone of herself upon every high mountain and under every green tree and has
played the harlot there[1].
7- And when she had done all these
things, I said: Return to me. And she did not return. And her treacherous
sister Juda saw.
8- That because the rebellious
Israel had played the harlot, I had put her away and given her a bill of
divorce: yet her treacherous sister Juda was not
afraid, but went and played the harlot also herself.
9- And by the facility of her
fornication she defiled the land and played the harlot with stone and with stocks.”
These are – as they claim – the
‘chosen people of God’: they chose to worship idols instead of worshipping God Who saved them from slavery: from the hand of Pharaoh and
the chiefs of his folk.
While, as regards Muslims: they
never worshipped idols after the death of their prophet, but they
worshipped God alone. God – be glorified – revealed, concerning them, His
saying in the Quran 3: 110
ßõäÊõãú ÎóíúÑó
ÃõãøóÉò ÃõÎúÑöÌóÊú áöáäøóÇÓö ÊóÃúãõÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æóÊóäúåóæúäó Úóäö
ÇáúãõäßóÑö æóÊõÄúãöäõæäó ÈöÇááøåö æóáóæú Âãóäó Ãóåúáõ ÇáúßöÊóÇÈö áóßóÇäó
ÎóíúÑðÇ áøóåõã ãøöäúåõãõ ÇáúãõÄúãöäõæäó æóÃóßúËóÑõåõãõ
ÇáúÝóÇÓöÞõæäó
The explanation:
(You [: the believers among
Mohammed's nation] are the best nation evolved for mankind: enjoining what is
right, forbidding what is wrong, and believing in God [alone.]
Had the people of the Bible believed
[like your belief, and associated not anything with God], it would have been
better for them;
some of them are believers, but most of them are the
evil-livers.)
The Dispraise of Jews in the Psalms
Saul was king of the Children of
Israel, and God inspired to Prophet Samuel
that, after Saul, it is David to be king of the Children of Israel. When Saul
knew about that, he became an enemy of David and intended to kill him, so David
fled to the mountains, and Saul started to pursue after him with his army
wherever he was supposed to be, but he couldn’t kill him. Therefore, David
started to invoke God on his people, who were pursuing him, and to curse them.
God – be glorified – pointed out to
that in the Quran, when He said – be celebrated His praise – in chapter 5: 78
áõÚöäó
ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇú ãöä Èóäöí ÅöÓúÑóÇÆöíáó Úóáóì áöÓóÇäö ÏóÇæõæÏó æóÚöíÓóì
ÇÈúäö ãóÑúíóãó Ðóáößó ÈöãóÇ ÚóÕóæÇ æøóßóÇäõæÇú íóÚúÊóÏõæäó
The explanation:
(Cursed were the unbelievers among
the Children of Israel by the tongue of David and Jesus, Mary's son; that was
because they rebelled [against the command of their Lord] and used to
transgress [on His prophets.])
Here, I present for you some of what
is written in the Psalms about the dispraise of Jews,
>> in the saying of David, in the Psalm 11:
“2- Save me, O lord, for there is
now no saint: truths are decayed among the children of men.
3- They have spoken vain things
everyone to his neighbor, with deceitful lips and with a double heart have they
spoken.
4- May the Lord destroy all
deceitful lips, and the tongue that speaks, proud
things.
5- Who have said: We will magnify
our tongue: our lips are our own. Who is Lord over us?”
>> And he said in the Psalm 20:
“9- Let Your
hand be found by all Your enemies: let Your right hand find out all them that
hate You.
10- You shall make them as an oven
of fire, in the time of Your anger: the Lord shall trouble
them in his wrath. And fire shall devour them.
11- Their fruit shall You destroy from the earth: and their seed from among the
children of men.
12- For they have intended evils
against You: they have devised counsels which they
have not been able to establish.
13- For You
shall make them turn their back: in Your remnants You shall prepare their face.
14- Be You
exalted, O Lord, in Your own strength: we will sing and praise Your power.”
>> And he said in the Psalm 54:
“10- Cast down, O Lord, and divide
their tongues: for I have seen iniquity and contradiction in the city.
11- Day and night shall iniquity
surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour.
12- and injustice
And usury and deceit have not
departed from its streets.”
The Dispraise of Jews in the Gospel
Similarly, Jesus Christ, the son of
Mary, also cursed and dispraised them; because they hurt and denied him.
>> It is mentioned in the Holy
Gospel according to St. Matthew, in chapter 23, he said:
“13- But woe to you scribes and
Pharisees, hypocrites, because you shut the kingdom of heaven against men; for
you yourselves do not enter in and those that are going in you suffer not to
enter.”
And the following is written in the Gospel according to
St. Luke, chapter 11:
“42- But woe to you, Pharisees,
because you tithe mint and rue and every herb and pass over judgment and the
charity of God. Now these things you ought to have
done, and not to leave the other undone.
43- Woe to you, Pharisees, because
you love the uppermost seats in the synagogue and salutations in the market
place
44- Woe to you, because you are as
sepulchers that appear not; and men that walk over are not
aware.”
>> And he said: “37-Jerusalem, Jerusalem, you that kill the
prophets and stone them that are sent unto you…” Mat. , 23: 27
>> The Christ said also in Matthew’s
Gospel, chapter 11 about the dispraise of Jews:
“21- Woe to you, Corozian! Woe to you, Bethsaida! For, if in Tyre and Sidon had been wrought the miracles that have been
wrought in you, they had long ago done penance in sackcloth and ashes.
22- But I say unto you, it shall be
more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
23- And you, Capharnaum,
shall you be exalted up to heaven? You shall go down even unto hell. For, if in
Sodom had been wrought the miracles that have been wrought in you, perhaps it had remained unto this day.
24- But I say unto you that it shall
be more tolerable for the land of Sodom in the day of
judgment than for you.”
>> And he said in Matthew’s Gospel,
chapter 12:
“34- O generation of vipers, how can
you speak good things, whereas you are evil?”
>> Jesus Christ said also in Mat.
Gospel, chapter 16 dispraising the Jews:
“4-A wicked and adulterous generation
seeks after a sign.”
>> Moreover, he said in chapter 15
(Mat.) dispraising Jews:
“6- … and you have made void the
commandment of God for your tradition.
7- Hypocrites, well has Isaiah
prophesied of you, saying:
8- This people honor me with their lips,
but their heart is far from me:
9- And in vain do they worship me,
teaching doctrines and commandments of men.”
>> And he said:
“47- Woe to you who build the
monuments of the prophets, and your fathers killed them.
48- Truly you bear witness that you
consent to the doings of your fathers. For they indeed killed them, and you
build their sepulchers.”
The saying of the Christ: “you who
build the monuments of the prophets; and your fathers killed them” means that you
are guilty of building the sepulchers of the prophets, just as were your
fathers guilty of killing them; because building of the sepulchers is not
allowed; for it leads to polytheism, i.e. associating them with God in the
worship; because people will come to visit and sanctify them, and will vow to
them, so that such sepulchers will be like idols worshipped instead of God or
together with God.
For this reason, all will be
sinners: the builder, the visitor and anyone who sanctify the sepulchers of the
prophets. Nowadays, there is a large number of graves and sepulchers [of the
prophets, saints, imams and righteous men], which have become like idols
worshipped apart from God.
For this reason, God – be glorified
– hid the graves of a large number of prophets like the graves of Moses, Aaron,
Elia and Jesus the son of Mary, and other prophets. That was in order not to let their graves become idols
worshipped apart from God.
Here, I mention to you the tale of the death of
Moses and Aaron; that is in the Book
of Deuteronomy, Chapter 32:
“48- And the Lord spoke to Moses the
same day, saying:
49- Go up into this mountain Abraim (that is to say, of passages), unto mount Nebo,
which is in the land of Moab over against Jericho. And see the land of Canaan,
which I will deliver to the Children of Israel to possess, and die thou in the
mountain.
50- When thou art gone up into it
thou shall be gathered to thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered to his people.”
When God – be glorified – said to
Aaron to: Go up alone to the mountain and die there and none should see you,
and the same did He say to Moses; that was in order to let not people build
tombs for them and then such tombs will be as idols worshipped instead of or
besides God.
Similarly, Prophet Elia (Elijah),
while he was walking outside the city of Jerusalem, together with Eliseus, when a stormy wind blew and carried Elia and threw him on the mountain opposite to the city of
Jerusalem, and he died there; so his soul ascended up to the heaven: to
Paradise, whereas his body remained there on the mountain, and the sand and
dust covered it and no tomb was built for him; the reason was to prevent his
tomb from becoming an idol worshipped apart from God.
God – be glorified – mentioned him
in the Quran, chapter of Mary (19: 56-57), when He said:
æóÇÐúßõÑú Ýöí
ÇáúßöÊóÇÈö ÅöÏúÑöíÓó Åöäøóåõ ßóÇäó ÕöÏøöíÞðÇ äøóÈöíøðÇ . æóÑóÝóÚúäóÇåõ ãóßóÇäðÇ
ÚóáöíøðÇ
The explanation:
(And mention, in the Book, Idries [: Elia]; he was a
truthful [man and] a prophet.
And we raised him up to a high
place.)
It means: He raised his soul to
heaven: to the paradises; because the real man is the ethereal soul; while as
regards the body: it is nothing more than a mould
inside which the soul is formed; so that after the soul gets out of it, the
body will decay and become soil, and the souls of the prophets will ascend to
the heaven.
The Dispraise of Jews in the Quran
God – be glorified – said in the
Quran, chapter 2: 27
ÇáøóÐöíäó íóäÞõÖõæäó
ÚóåúÏó Çááøóåö ãöä ÈóÚúÏö ãöíËóÇÞöåö æóíóÞúØóÚõæäó ãóÇ ÃóãóÑó Çááøóåõ Èöåö Ãóä
íõæÕóáó æóíõÝúÓöÏõæäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö ÃõæáóÆößó åõãõ ÇáúÎóÇÓöÑõæäó
The explanation:
(Those who break God's covenant
after ratifying it,
and sever that [kinship] which God ordered to be joined,
and make mischief in the earth [by sedition, road robbery and
barring those who believe in Mohammed]:
Such are the losers [who lost
themselves and their families: for that they exchanged Prosperity for Hell.])
The interpretation:
>> (Those) Jews (who break God’s covenant after ratifying it)
means: They break the covenant which they made with the previous prophets of
God that they should not associate anything with God [in their worship], and
that they should not kill the human being whom God prohibited his killing, and
they should not commit adultery; but they did not hold fast with the covenant
[i.e. they broke the covenant of God.]
>> (and sever that [kinship] which God ordered to be joined)
means: They sever their relations with their relatives and kin.
>> (and make mischief in the earth) by making quarrels and
hatred, and by road- robbery, and they try to
drive-those who believed in Mohammed- out of faith.
>> (Such are the losers [who lost themselves and their
families: for that they exchanged Prosperity for Hell.])
And God – be glorified – said in the
Quran 2: 55
æóÅöÐú
ÞõáúÊõãú íóÇ ãõæÓóì áóä äøõÄúãöäó áóßó ÍóÊøóì äóÑóì Çááøóåó ÌóåúÑóÉð
ÝóÃóÎóÐóÊúßõãõ ÇáÕøóÇÚöÞóÉõ æóÃóäÊõãú ÊóäÙõÑõæäó
The explanation:
(And [remember] when you said [to
Moses], 'Moses, We will not believe you till we see God manifestly', so the
thunderbolt seized you[2] while you were
looking.)
Moreover, God – be glorified – said
in the Quran 2: 61
æóÅöÐú
ÞõáúÊõãú íóÇ ãõæÓóì áóä äøóÕúÈöÑó Úóáóìó ØóÚóÇãò æóÇÍöÏò ÝóÇÏúÚõ áóäóÇ ÑóÈøóßó
íõÎúÑöÌú áóäóÇ ãöãøóÇ ÊõäÈöÊõ ÇáÃóÑúÖõ ãöä ÈóÞúáöåóÇ æóÞöËøóÂÆöåóÇ æóÝõæãöåóÇ
æóÚóÏóÓöåóÇ æóÈóÕóáöåóÇ ÞóÇáó ÃóÊóÓúÊóÈúÏöáõæäó ÇáøóÐöí åõæó ÃóÏúäóì ÈöÇáøóÐöí
åõæó ÎóíúÑñ ÇåúÈöØõæÇú ãöÕúÑÇð ÝóÅöäøó áóßõã ãøóÇ ÓóÃóáúÊõãú æóÖõÑöÈóÊú
Úóáóíúåöãõ ÇáÐøöáøóÉõ æóÇáúãóÓúßóäóÉõ æóÈóÂÄõæúÇú ÈöÛóÖóÈò ãøöäó Çááøóåö Ðóáößó
ÈöÃóäøóåõãú ßóÇäõæÇú íóßúÝõÑõæäó ÈöÂíóÇÊö Çááøóåö æóíóÞúÊõáõæäó ÇáäøóÈöíøöíäó
ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö Ðóáößó ÈöãóÇ ÚóÕóæÇú æøóßóÇäõæÇú íóÚúÊóÏõæäó
The explanation:
(And [remember] when you [Children
of Israel] said, 'Moses, we can no longer tolerate only one kind of food[3].
Pray therefore your Lord for our behalf to produce for us the earthly crops
such as green herbs, snake cucumbers, garlic, lentils, and onions.'
[God] said:
‘Would you take in exchange [the vegetables, garlic and onion] which is less
[in value] instead of the [manna and quails] which is better? Go [therefore] to
any country and you will find what you asked for.'
And they were afflicted by abasement
and destitution, and they, [after being dignified,] incurred the wrath of God.
That was because they disobeyed
[their Lord's commands], and slew the prophets wrongfully. That was on account
of their disobedience and transgression [on the weak among them.])
In addition, He – be glorified –
said in chapter 2: 65
æóáóÞóÏú
ÚóáöãúÊõãõ ÇáøóÐöíäó ÇÚúÊóÏóæÇú ãöäßõãú Ýöí ÇáÓøóÈúÊö ÝóÞõáúäóÇ áóåõãú ßõæäõæÇú
ÞöÑóÏóÉð ÎóÇÓöÆöíäó
The explanation:
(And well you knew those among you
who transgressed in the [fishing and trading on the] Sabbath: We said to them:
"Be [like] apes, despised and rejected.")
Also He – be glorified – said in
chapter 2: 74
Ëõãøó ÞóÓóÊú
ÞõáõæÈõßõã ãøöä ÈóÚúÏö Ðóáößó Ýóåöíó ßóÇáúÍöÌóÇÑóÉö Ãóæú ÃóÔóÏøõ ÞóÓúæóÉð
The explanation:
(Then your hearts became hardened
afterwards and were like rocks, or even yet harder.)
And God – be glorified – said in the
Quran 2: 80
æóÞóÇáõæÇú áóä
ÊóãóÓøóäóÇ ÇáäøóÇÑõ ÅöáÇøó ÃóíøóÇãÇð ãøóÚúÏõæÏóÉð Þõáú ÃóÊøóÎóÐúÊõãú ÚöäÏó
Çááøåö ÚóåúÏðÇ Ýóáóä íõÎúáöÝó Çááøåõ ÚóåúÏóåõ Ãóãú ÊóÞõæáõæäó Úóáóì Çááøåö ãóÇ
áÇó ÊóÚúáóãõæäó
The explanation:
(And the [Jewish scholars] say, 'The fire [of Hell] shall not touch us save only for several days[4].'
Say [Mohammed to these Jews]: 'Have
you taken a covenant with God [that He will not chastise you but only for seven
days]; for God breaks not His covenant [if He covenants with anyone]?
Or do you say [mere doubts and
wishes] about God, such as you do not know [any real truth
about]?')
And God – be glorified – said in the
ayat 85-88 (of the same chapter):
Ëõãøó
ÃóäÊõãú åóÜÄõáÇÁ ÊóÞúÊõáõæäó ÃóäÝõÓóßõãú æóÊõÎúÑöÌõæäó ÝóÑöíÞÇð ãøöäßõã ãøöä
ÏöíóÇÑöåöãú ÊóÙóÇåóÑõæäó Úóáóíúåöã ÈöÇáÅöËúãö æóÇáúÚõÏúæóÇäö æóÅöä íóÃÊõæßõãú ÃõÓóÇÑóì
ÊõÝóÇÏõæåõãú æóåõæó ãõÍóÑøóãñ Úóáóíúßõãú ÅöÎúÑóÇÌõåõãú ÃóÝóÊõÄúãöäõæäó ÈöÈóÚúÖö
ÇáúßöÊóÇÈö æóÊóßúÝõÑõæäó ÈöÈóÚúÖò ÝóãóÇ ÌóÒóÇÁ ãóä íóÝúÚóáõ Ðóáößó ãöäßõãú
ÅöáÇøó ÎöÒúíñ Ýöí ÇáúÍóíóÇÉö ÇáÏøõäúíóÇ æóíóæúãó ÇáúÞöíóÇãóÉö íõÑóÏøõæäó Åöáóì
ÃóÔóÏøö ÇáúÚóÐóÇÈö æóãóÇ Çááøåõ ÈöÛóÇÝöáò ÚóãøóÇ ÊóÚúãóáõæäó . ÃõæáóÜÆößó
ÇáøóÐöíäó ÇÔúÊóÑóæõÇú ÇáúÍóíóÇÉó ÇáÏøõäúíóÇ ÈöÇáÂóÎöÑóÉö ÝóáÇó íõÎóÝøóÝõ
Úóäúåõãõ ÇáúÚóÐóÇÈõ æóáÇó åõãú íõäÕóÑõæäó . æóáóÞóÏú ÂÊóíúäóÇ ãõæÓóì ÇáúßöÊóÇÈó
æóÞóÝøóíúäóÇ ãöä ÈóÚúÏöåö ÈöÇáÑøõÓõáö æóÂÊóíúäóÇ ÚöíÓóì ÇÈúäó ãóÑúíóãó
ÇáúÈóíøöäóÇÊö æóÃóíøóÏúäóÇåõ ÈöÑõæÍö ÇáúÞõÏõÓö ÃóÝóßõáøóãóÇ ÌóÇÁßõãú ÑóÓõæáñ
ÈöãóÇ áÇó Êóåúæóì ÃóäÝõÓõßõãõ ÇÓúÊóßúÈóÑúÊõãú ÝóÝóÑöíÞÇð ßóÐøóÈúÊõãú æóÝóÑöíÞÇð
ÊóÞúÊõáõæäó . æóÞóÇáõæÇú ÞõáõæÈõäóÇ ÛõáúÝñ Èóá áøóÚóäóåõãõ Çááøóå ÈößõÝúÑöåöãú
ÝóÞóáöíáÇð ãøóÇ íõÄúãöäõæäó
The explanation:
(85. Yet you, [sons of] those [your
ancestors with whom We ratified the covenant], slay
each other and expel a party of your people out of their homes, conspiring
against them with sin and transgression – and if they come to you as captives
you will ransom them, while their expulsion itself was unlawful for you –
Do you then believe in part of the
Book and disbelieve in part?
What should be the reward of those
among you who do this, except disgrace in this life of the World, and on the
Day of Judgment shall they be driven to the most severe punishment; for God is
never unaware of all the [evil work] you [Jews] are doing.
86. These [Jews just mentioned] are
they who have bought the life of this World instead of the Next Life.
Consequently, their retribution will
not be commuted for them [on Judgment Day], neither will they be helped.
87. Surely, We gave to Moses the
Scripture, and We caused a succession of apostles to
follow after him, and We gave to Jesus, the son of Mary, the evident miracles,
and aided him with [Gabriel] the Holy Ghost.
Is it then that whenever an apostle
comes to you [Jews] with [the religion and statements] that yourselves desire
not, you are puffed up with pride? – Some [like Isaiah, Jeremiah, Jesus and
Mohammed] you denied, and others [like John Baptist and Zachariah] you slew!
88. And [Jews] say: "Our hearts
are enveloped."
Not so, but God has cursed them for
their blasphemy, so it is only a few [of them] who will believe [in you,
Mohammed.])
God – be glorified – said in chapter
5: 33
ÅöäøóãóÇ
ÌóÒóÇÁ ÇáøóÐöíäó íõÍóÇÑöÈõæäó Çááøåó æóÑóÓõæáóåõ æóíóÓúÚóæúäó Ýöí ÇáÃóÑúÖö
ÝóÓóÇÏðÇ Ãóä íõÞóÊøóáõæÇú Ãóæú íõÕóáøóÈõæÇú Ãóæú ÊõÞóØøóÚó ÃóíúÏöíåöãú
æóÃóÑúÌõáõåõã ãøöäú ÎöáÇÝò Ãóæú íõäÝóæúÇú ãöäó ÇáÃóÑúÖö Ðóáößó áóåõãú ÎöÒúíñ
Ýöí ÇáÏøõäúíóÇ æóáóåõãú Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ÚóÐóÇÈñ ÚóÙöíãñ
The explanation:
(This is the recompense of those
[Jews] who fight against God and His messenger, and strive to make mischief in
the earth: they must be slaughtered or crucified or their hands and feet must
alternately be cut off, or they must be banished from the land [where they
dwell.]
That is degradation for them in this
life of the World; and in the Next Life awaits them a mighty chastisement.)
Actually, they were frequently
afflicted with such punishment; when their enemies killed some of them,
crucified others and cut off their arms and legs in the war, and exiled some of
them. One of the kings who killed the Jews, was Nabuchodonosor king of Babylon: he killed
their majority, crucified some of them, cut off the arms of some and the legs
of others, while he exiled some of them to Egypt and took the rest captives to
Iraq to Babylon city.
Moreover, Titus, the Roman
General in the year AD 70, killed all the adults among the military and the
civilian, and sold their children as slaves. Even, he destroyed all the houses
of their city, the city wall, and the Temple: to such an extent that anyone
looked at it from faraway, wouldn’t believe that there had been a city there.
Therefore, this is some of what is
mentioned in the Quran, about the dispraise of Jews and their evil behaviors
and conduct.
Their Rebellion against Their Prophet
God – be glorified – said in the
Quran 2: 27
ÇáøóÐöíäó
íóäÞõÖõæäó ÚóåúÏó Çááøóåö ãöä ÈóÚúÏö ãöíËóÇÞöåö
The explanation:
(Those who break God's covenant
after ratifying it.)
I shall explain to you this Quranic aya, depending in that on
the Torah itself, in order to convince you.
The following is written in the Second Book of Kings(4 Kg),
chapter 17:
“7- For so it was that the Children
of Israel had sinned against the Lord their God, Who brought them out of the
land of Egypt, from under the hand of Pharaoh, king of Egypt. And they worshipped strange gods.
8- And they walked according to the
way of the nations which the Lord had destroyed in the sight of the Children of
Israel and the kings of Israel; because they had done in like manner.
9- And the Children of Israel
offended the Lord their God with things that were not right: and built them
high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced
city.
10- And they made them statues and
groves on every high hill, and under every shady tree.
11- And they burnt incense there
upon altars after manner of the nations which the Lord had removed from their
face. And they did wicked things, provoking the Lord.
12- And they worshipped
abominations, concerning which the Lord had commanded them that they should not
do this thing.
13- And the Lord testified to them
in Israel and in Juda by the hand of all the prophets
and
seers, saying: Return from your
wicked ways and keep my percepts, and ceremonies, according to all the law
which I commanded your fathers, and as I have sent to you in the hand of my
servants the prophets.
14- And they hearkened not, but
hardened their necks like to the neck of their fathers, who would not obey the
lord their God.
15- And they rejected his ordinances
and the covenant that he made with their fathers, and the testimonies which he
testified against them. And they followed vanities, and acted vainly. And they
followed the nations that were round about them, concerning which the Lord had
commanded them that they should not do as they did.
16- And they forsook all the
percepts of the Lord their god. And they made to themselves two molten calves,
and groves, and adored all the host of heaven. And they served Baal.
17- And they consecrated their sons
and their daughters through fire. And they gave themselves to divinations, and
sooth sayings. And they delivered themselves up to do evil before the Lord, to
provoke him.
18- And the Lord was angry with
Israel, and removed them from his sight: and there remained only the tribe of Juda.
19- But neither did Juda itself keep the commandments of the Lord their God:
but they walked in the errors of Israel, which they had wrought.
20- and the
Lord cast off all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them
into the hand of spoilers, till he cast them away from His face.
21- Even from that time when Israel
was rent from the house of David, and made Jeroboam son of Nabat
their king. For Jeroboam separated Israel from the Lord, and made them commit a
great sin.
22- And the Children of Israel
walked in all the sins of Jeroboam, which he had done. And they departed not
from them.
23- Till the Lord removed Israel
from His face, as He had spoken in the hand of all his servants the prophets.
And Israel was carried away out of their land to Assyria, unto this day.”
God – be glorified – said in the
Quran 5: 20-26
æóÅöÐú
ÞóÇáó ãõæÓóì áöÞóæúãöåö íóÇ Þóæúãö ÇÐúßõÑõæÇú äöÚúãóÉó Çááøåö Úóáóíúßõãú ÅöÐú
ÌóÚóáó Ýöíßõãú ÃóäÈöíóÇÁ æóÌóÚóáóßõã ãøõáõæßðÇ æóÂÊóÇßõã ãøóÇ áóãú íõÄúÊö
ÃóÍóÏðÇ ãøöä ÇáúÚóÇáóãöíäó . íóÇ Þóæúãö ÇÏúÎõáõæÇ ÇáÃóÑúÖó ÇáãõÞóÏøóÓóÉó
ÇáøóÊöí ßóÊóÈó Çááøåõ áóßõãú æóáÇó ÊóÑúÊóÏøõæÇ Úóáóì ÃóÏúÈóÇÑößõãú
ÝóÊóäÞóáöÈõæÇ ÎóÇÓöÑöíäó . ÞóÇáõæÇ íóÇ ãõæÓóì Åöäøó ÝöíåóÇ ÞóæúãðÇ ÌóÈøóÇÑöíäó
æóÅöäøóÇ áóä äøóÏúÎõáóåóÇ ÍóÊøóìó íóÎúÑõÌõæÇú ãöäúåóÇ ÝóÅöä íóÎúÑõÌõæÇú ãöäúåóÇ
ÝóÅöäøóÇ ÏóÇÎöáõæäó . ÞóÇáó ÑóÌõáÇóäö ãöäó ÇáøóÐöíäó íóÎóÇÝõæäó ÃóäúÚóãó Çááøåõ
ÚóáóíúåöãóÇ ÇÏúÎõáõæÇú Úóáóíúåöãõ ÇáúÈóÇÈó ÝóÅöÐóÇ ÏóÎóáúÊõãõæåõ ÝóÅöäøóßõãú
ÛóÇáöÈõæäó æóÚóáóì Çááøåö ÝóÊóæóßøóáõæÇú Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó . ÞóÇáõæÇú íóÇ
ãõæÓóì ÅöäøóÇ áóä äøóÏúÎõáóåóÇ ÃóÈóÏðÇ ãøóÇ ÏóÇãõæÇú ÝöíåóÇ ÝóÇÐúåóÈú ÃóäÊó
æóÑóÈøõßó ÝóÞóÇÊöáÇ ÅöäøóÇ åóÇåõäóÇ ÞóÇÚöÏõæäó . ÞóÇáó ÑóÈøö Åöäøöí áÇ Ãóãúáößõ
ÅöáÇøó äóÝúÓöí æóÃóÎöí ÝóÇÝúÑõÞú ÈóíúäóäóÇ æóÈóíúäó ÇáúÞóæúãö ÇáúÝóÇÓöÞöíäó .
ÞóÇáó ÝóÅöäøóåóÇ ãõÍóÑøóãóÉñ Úóáóíúåöãú ÃóÑúÈóÚöíäó ÓóäóÉð íóÊöíåõæäó Ýöí
ÇáÃóÑúÖö ÝóáÇó ÊóÃúÓó Úóáóì ÇáúÞóæúãö ÇáúÝóÇÓöÞöíäó
The explanation:
(20. And [mention to them] when
Moses said to his people: "My people, remember God's favor to you: how He
made among you prophets, and made you kings, and gave you that [which] He gave
not to anyone else out of all nations."
21. "My people, enter the holy
land [of Jericho, in Jordan] which God has decreed for you [that you will enter
it in the future.]
Turn not your backs [in fight], for
surely you will then lose.
22. They said: "Moses, there
are powerful giant people in it; we will not enter it unless they depart from
it; if they depart from it then we will enter [it.]"
23. Then two men from among those
who feared [God's punishment], – God bestowed on both of them [health and long
life] said: `Enter by the gate [of Jericho] advancing against them; and once
you have entered by it, then surely you will be victorious. And put your trust
in God, if truly you are believers.'
24. They said: "Moses, we will
never enter it while they are therein. So go you and your Lord and fight [for
our behalf!] We, here, are sitting."
25. Said [Moses]: "My Lord, I
rule no one [of these people] except myself and my brother [Aaron]; so do Thou
part us from the people of the ungodly."
26. [God – be glorified –] said:
"Henceforth, the [holy land] is forbidden them for forty years, during
which they will wander about throughout the land. So grieve not over the
rebellious people.")
Now, I shall explain to you [dear
reader] the meaning of these revelations, and the story, according to the Torah
itself – in summary – as in the Book of Numbers,
chapter 14:
After having sent [twelve] men to spy
out the land of Palestine, but when those spies returned, they started to
dispraise it because they were afraid of its people, so they did not tell the
truth, save two among them: Joshua the son of Nun and Caleb the son of
Jephunneh: they said the truth.
"Therefore, the whole multitude
crying wept that night.
2- And all the Children of Israel
murmured against Moses and Aaron, saying:
3- Would God that we died in Egypt!
And would God we may die in this vast wilderness, and that the Lord may not
bring us into this land: lest we fall by the sword, and our wives and children
be led away captives. Is it not better to return into Egypt?
4- And they said one to another: Let
us appoint a captain, and let us return into Egypt.
5- And when Moses and Aaron heard this,
they fell down flat upon the ground before the multitude of the Children of
Israel.
6- But Joshua the son of Nun, and
Caleb the son of Jephunneh, who themselves also had viewed the land, rent their
garments.
7- And said to all the multitude of
the Children of Israel: The land which we have gone round is very good.
8- If the Lord be favorable, he will
bring us a land flowing with milk and honey.
9- Be not rebellious against the
Lord. And fear you not the people of this land, for we are able to eat them up
as a bread. All aid is gone from them. The Lord is
with us: fear you not.
10- And when all
the multitude cried out, and would have stoned them[5], the glory of the
Lord appeared over the tabernacle of the covenant to all the Children of
Israel.
11- And the Lord said to Moses: How
long will this people detract me? How long will not they believe me for all the
signs that I have wrought before them?
12- I will strike them therefore
with pestilence, and will consume them: but you I will make a ruler over a great
nation, and a mightier than this.
13- And Moses said to the lord: That
the Egyptians, from the midst of whom You have brought
forth this people.
14- And the inhabitants of this land
…
15- May hear that You
have killed so great a multitude as it were one man and may say:
16- He could not bring the people
into the land for which he had sworn. Therefore did He kill them in the wilderness.
19- Forgive,
I beseech You, the sins of this people, according to the greatness of Your
mercy, as You have been merciful to them from their going out of Egypt unto
this place.
20- And the Lord said: I have
forgiven according to Your word,
21- As I live: and the whole earth
shall be filled with the glory of the Lord.
22- But yet all the men that have
seen my majesty, and the signs that I have done in Egypt, and in the wilderness, and have tempted me now ten
times, and have not obeyed my voice,
23- Shall not see the land for which
I swore to their fathers, neither shall any one of them that has detracted me
behold it.
24- My servant Caleb, who being full
of another spirit has followed me, I will bring into this land which he has
gone round. And his seed shall possess it.
25- For the Amalekite and the
Canaanite dwell in the villages. To-morrow, remove the camp: and return into
the wilderness by the way of the Red Sea.
26- and the
Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
27- How long does this wicked multitude murmur against me? I have heard the
murmurings of the Children of Israel.
28- Say therefore to them: As I live,
says the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.
29- In the wilderness shall your
carcasses lie. All you that were
numbered from twenty years old and upward, and have murmured against me.
30- Shall not enter into the land,
over which I lifted up my hand to make you dwell therein: except Caleb the son
of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
31- But your children, of whom you
said, that they may see the land which you have despised.
32- your
carcasses shall lie in the wilderness…
34- According to the number of the
forty days, wherein you viewed the land: a year shall be counted for a day. And
forty years you shall receive your iniquities, and shall know my revenge.
35- For as I have spoken, so will I
do to all this wicked multitude, that has risen up
together against me: in this wilderness shall it faint away and die.”
Ëõãøó ÞóÓóÊú
ÞõáõæÈõßõã ãøöä ÈóÚúÏö Ðóáößó Ýóåöíó ßóÇáúÍöÌóÇÑóÉö Ãóæú ÃóÔóÏøõ ÞóÓúæóÉð
The explanation:
(Then your hearts became hardened
afterwards and were like rocks, or even yet harder.)
A war occurred between the tribes of
Israel because of a woman that had been abused by men of the Sons of Belial; so
they fought, and thousands were slain from both sides, and they burned houses,
kill men, women and children without mercy; even they did not show mercy to
anyone, while all of them were of Jacob’s progeny, brothers in their kinship
and origin.
Now, I tell you the story from the
Torah, the Book of Judges, chapter 19-21:
“14- But out of all the cities which
were of their lot, they [, i.e. the Benjamites,]
gathered themselves together into Gabaa, to aid them,
and to fight against the whole people of Israel.
15- And there were found of Benjamin
five and twenty thousand men that drew the sword, besides the inhabitants of Gabaa,
16- Who were seven hundred most
valiant men, fighting with the left hand as well as with the right: and
slinging stones so sure that they could hit even a hair, and not miss by the
stone’s going on either side.
17- Of the men of Israel, beside the
Children of Benjamin, were four hundred thousand that drew swords, and were
prepared to fight.
18- And they arose and came to the
house of God, that is to Silo… etc.
19- And forthwith the Children of Israel,
rising in the morning, camped by Gabaa.
20- And going out from thence to
fight against Benjamin began to assault the city.
21- And the Children of Benjamin,
coming out of Gabaa, slew of the Children of Israel
that day two and twenty thousand men.
22- Again Israel, trusting in their
strength and their number, set their army in array in the same place where they
had fought before.
25- The Children of Benjamin sallied
forth out of the gates of Gabaa: and meeting them
made so great a slaughter of them, as to kill eighteen thousand men that drew
the sword.
29- And the Children of Israel set
ambushes round about the city of Gabaa.
30- And they drew up their army
against Benjamin the third time, as they had done the first and second.
31- And the Children of Benjamin
boldly issued out of the city, and, seeing their enemies flee, pursued them a
long way, so as to wound and kill some of them as they had done the first and
second day, whilst they fled by two high-ways, … etc.
32- For they thought to cut them off,
as they did before. But they artfully feigning a flight, designed to draw them
away from the city, and by their seeming to flee to bring them to the highways
aforesaid.
33- Then all the Children of Israel,
rising up out of the places where they were, set their army in battle array, in
the place which is called Baal Thamar. The ambushes
also were about the city began by little and little to
come forth.
34- And to march
from the west side of the city. And other ten thousand men chosen out of all
Israel attacked the inhabitants of the city.
35- …..
and they [i.e. the Children of Israel] slew of them in that day
five and twenty thousand, and one hundred, all fighting men that drew the
sword.
36- But the Children of Benjamin,
when they saw themselves to be too weak, began to flee, which the Children of
Israel seeing gave them place to flee, that they might come to the ambushes
that were prepared, which they had set near the city.
37- And they that were in ambush
arose on a sudden out of their back to the slayers, went into the city, and
smote it with the edge of the sword.
38- Now the Children of Israel had
given a sign to them, whom they had laid in ambushes, that after they had taken
the city, they should make a fire: that by the smoke rising on high, they might
show that
the city was taken.
39- And when the Children of Israel
saw this in the battle (for the Children of Benjamin thought they fled and
pursued them vigorously, killing thirty men of their army.)
40- And perceived as it were a
pillar of smoke rise up from the city; and Benjamin, looking back, saw that the
city was taken, and that the flames ascended on high:
41- They that before had made as if
they fled, turning their faces stood bravely against them; which the Children
of Benjamin seeing, turned their backs,
42- and
began to go towards the way of the desert, the enemy pursuing them thither
also. And they that fired the city came also out to meet
them.
43- And so it was,
that they were slain on both sides by the enemies and there was no rest of
their men dying. They fell and were beaten down on the east side of the city of
Gabaa.
44- And they that were slain in the
same place were eighteen thousand men, all most valiant soldiers.
45- And when they that remained of
Benjamin saw this, they fled into the wilderness and made towards the rock that
is called Remmon. In that flight, also as they were
and going different ways, they slew of them five thousand men. And they went farther, they still pursued them, and slew also other two
thousand.
46- And so it came to pass, that all
that were slain of Benjamin in divers places were five
and twenty thousand fighting men, most valiant for war.
47- And there remained of all the
number of Benjamin only six hundred men that were able to escape, and flee to the wilderness. And they abode in the
rock Remmon four months.
48- But the Children of Israel returning
put all the remains of the city to the sword, both men and beasts: and all the
cities and villages of Benjamin were consumed with devouring flames.”
A Call from God to the People of the Bible
[: Jews and Christians]
God – be glorified – said in the
Quran 5: 15-16
íóÇ
Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö ÞóÏú ÌóÇÁßõãú ÑóÓõæáõäóÇ íõÈóíøöäõ áóßõãú ßóËöíÑðÇ ãøöãøóÇ
ßõäÊõãú ÊõÎúÝõæäó ãöäó ÇáúßöÊóÇÈö æóíóÚúÝõæ Úóä ßóËöíÑò ÞóÏú ÌóÇÁßõã ãøöäó
Çááøåö äõæÑñ æóßöÊóÇÈñ ãøõÈöíäñ . íóåúÏöí Èöåö Çááøåõ ãóäö ÇÊøóÈóÚó ÑöÖúæóÇäóåõ
ÓõÈõáó ÇáÓøóáÇóãö æóíõÎúÑöÌõåõã ãøöäö ÇáÙøõáõãóÇÊö Åöáóì ÇáäøõæÑö ÈöÅöÐúäöåö
æóíóåúÏöíåöãú Åöáóì ÕöÑóÇØò ãøõÓúÊóÞöíãò
The explanation:
(15. People of the Bible [: Jews and
Christians], now has Our messenger [Mohammed] come
expounding to you many things in the Book [or the Bible] that you were
concealing, and many things else he disregards. There has come to you light
from God and a clear 'Book' [: the Quran.]
16. Whereby God guides him who seeks
His good pleasure to the paths of safety, and brings them out of darkness to
light with His leave, and guides them to a straight path.)
Therefore, the messenger is
Mohammed, and the plain Scripture or Book is the Quran, and His saying – be
glorified –
íõÈóíøöäõ áóßõãú ßóËöíÑðÇ ãøöãøóÇ
ßõäÊõãú ÊõÎúÝõæäó ãöäó ÇáúßöÊóÇÈö
i.e. (expounding to you many things
in the Book [or the Bible] that you were concealing) means: of the laws of the
Torah.
In addition, the Quran guides to a
“straight and standard” path, means: to the religion of the truth. [6]
((Some of the
laws of the Torah, concealed by Jews))
Now, I tell you some of the laws of
the Torah, concealed by Jews, and their alteration of its orders according to
their own desires. Some of these alterations are: the washing after copulation,
drinking of wine, and taking of the usury… etc.
It is written in the Torah, the Book of Leviticus, chapter
15, the following:
“16-The man from whom the seed
of copulation goes out, shall wash all his body with water: and he shall be
unclean until the evening.
17-The garment or skin that he wears
he shall wash with water: and it shall be unclean until the evening.
18-The woman, with whom he
copulates, shall be washed with water: and shall be unclean until the evening.”
But the Jews hid this, and said this
is special for the priests.
Moreover, they drink the wine, and
say: this is permitted for us; while God – be glorified – forbade it in their
Torah. Now, I tell you what is mentioned about the prohibition of wine, that is
A.
in the Book of Proverbs, chapter 23: 29-35
“29- Who hath woe? Whose father hath
woe? Who hath contentions? Who falls into pits? Who hath wounds without
cause? Who hath redness of eyes?
30- Surely they that pass their time
in wine, and study to drink off their cups.
31- Look not upon the wine when it
is yellow, when the colour thereof shines in the
glass. It goes in pleasantly.
32- But in the end it will bite like
a snake, and will spread abroad its poison like a basilisk.
33- The eyes shall behold strange
women: and your heart shall utter perverse things.
34- And you shall be as one sleeping
in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.
35- And you shall say: They have
beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not. When
shall I awake, and find wine again?”
B.
In addition, it is written in the Book of Isaiah,
chapter4:
“11- Woe to you that rise up in the
morning to follow drunkenness and to drink till the evening, to be inflamed
with wine.
12- The harp and the lyre and the timbler and the pipe and wine are in your feasts: and the
work of the Lord you regard not, nor do you consider the works of His hands.
13- Therefore is my people led away captive,
because they had not knowledge: and their nobles have perished with famine, and
their multitude were dried up with thirst.
14- Therefore, has hell enlarged her
soul and opened her mouth without any hands… etc.”
While as regards their taking usury,
A. it is written in the Book of Leviticus, chapter 25:
35-37
“35- If your brother be
impoverished, and weak of hand and you receive him as a stranger and sojourner,
and he live with you.
36- Take not usury of him nor more than you gave. Fear your
God, that your brother may live with you.
37- You shall not give him your
money upon usury: nor exact of him any increase of fruits.”
B.
Moreover, it is mentioned in the Book of Ezekiel,
chapter 22:
“11- … the brother has oppressed his
sister, the daughter of his father, in you.
12- They have taken gifts in you to
shed blood: you have taken usury and increase and have covetously oppressed
your neighbors: and you have forgotten me, says the Lord God.”
But, actually, they accept the bribe
and they take the usury, and they don’t mind about committing such
disobedience.
A Call to Contemporary Zionists
O people of the Scripture, your
Scripture (or Book) was torn up by Nabuchodonosor
king of Babylon, and your present Torah was altered by the hand of Ezra, the
son of Siraeh. The statements, which God had revealed
to His messenger Moses the son of Imran, have been changed, and the laws have
been altered. Therefore, your religious duties have been altered, and your
religious deeds (or rituals) have become wrong. So your religion has become
torn up just as had your Book been torn.
While God – be glorified – have
ordered you to believe in the religion of the Islam, so obey the order of God,
and believe in His messenger Mohammed, the son of Abdullah, and don’t be like
the stubborn deniers: who deny God’s messengers; because that will let you lose
in the Next Life, just as did your fathers lose, because they denied God’s
prophets and hurt them, and “the man who warns he should not be blamed.”
God – be glorified – said in the
Quran 5: 15
íóÇ Ãóåúáó ÇáúßöÊóÇÈö ÞóÏú ÌóÇÁßõãú
ÑóÓõæáõäóÇ íõÈóíøöäõ áóßõãú ßóËöíÑðÇ ãøöãøóÇ ßõäÊõãú ÊõÎúÝõæäó ãöäó ÇáúßöÊóÇÈö
æóíóÚúÝõæ Úóä ßóËöíÑò
The explanation:
(People of the Bible [: Jews and
Christians], now has Our messenger [Mohammed] come
expounding to you many things in the Book [or the Bible] that you were
concealing, and many things else he disregards. There has come to you light
from God and a clear 'Book' [: the Quran.])
O people of the Bible, believe in
the Quran which was sent down from God to Mohammed, the messenger of God, and
which includes the word of God and abandon the books which have been altered by
the hands of men so they changed their rules and distorted their programs; so
that you ceased to wash your bodies with water after copulation while that is
prohibited for you, and you work with usury while it is prohibited by all
religions. Therefore, do not hold fast with such religion.
Moreover, God has invited you to the
religion of the Islam, the generous religion that is the religion of easiness
in which there are no restraints or difficulties, as it has been restrained for
you in the Torah. Actually, it had been restrained for you as a punishment
because you disobeyed His commandment and rebelled against His messenger Moses,
so He made the religious duties (or rituals) heavy on you.
But now listen to my words, and
follow my advice, and believe in all God’s messengers in order that God will be
pleased with you and you will succeed in your Worldly life and in the Next
Life, and abandon the stubbornness and pride; because the consequence of the
stubbornness is only the regret and loss, just as how your forefathers lost
when they denied and hurt the messengers (or apostles) of God; then likewise
you will lose if you do not believe in Mohammed the son of Abdullah, the
messenger of God.
God – be glorified – said in the
Quran 3: 85
æóãóä íóÈúÊóÛö
ÛóíúÑó ÇáÅöÓúáÇóãö ÏöíäðÇ Ýóáóä íõÞúÈóáó ãöäúåõ æóåõæó Ýöí ÇáÂÎöÑóÉö ãöäó
ÇáúÎóÇÓöÑöíäó
The explanation:
(Anyone seeks any religion, other
than the Islam, [his righteous work] will not be accepted from him [because the
past religions were altered],
and he shall, in the Next Life, be of those who lose [the
prosperity of Paradise.])
God gave you respite, this whole
period of time, [for reflection] in order to contemplate in his apostle-hood
and to study His Quran and that you should believe in him.
God – be glorified – said in the
Quran 7: 185
æóÃóäú ÚóÓóì
Ãóä íóßõæäó ÞóÏö ÇÞúÊóÑóÈó ÃóÌóáõåõãú ÝóÈöÃóíøö ÍóÏöíËò ÈóÚúÏóåõ íõÄúãöäõæäó
The explanation:
(And it may be their term is already
drawing nigh [by death]; in what relation, after this [Quran], then will they
believe?)
The interpretation:
There will be no heavenly book after
the Quran to believe in it. Therefore, no excuse for you from now on, and
anyone who will believe, a period of time after this explanation, then his
belief will not be accepted from him.
God – be glorified – said in the
Quran 6: 158
íóæúãó íóÃúÊöí
ÈóÚúÖõ ÂíóÇÊö ÑóÈøößó áÇó íóäÝóÚõ äóÝúÓðÇ ÅöíãóÇäõåóÇ áóãú Êóßõäú ÂãóäóÊú ãöä
ÞóÈúáõ Ãóæú ßóÓóÈóÊú Ýöí ÅöíãóÇäöåóÇ ÎóíúÑðÇ Þõáö ÇäÊóÙöÑõæÇú ÅöäøóÇ
ãõäÊóÙöÑõæäó
The explanation:
(On the day [that] one of your
Lord's portents will come, it shall not profit a soul to believe [at that time]
that never believed before [the occurrence of that portent], or earned some
good by his belief.
Say [Mohammed to these associaters
and idolaters]: "Wait you [for the occurrence of that portent; for] we
[too] are waiting [for your death in order that We
will punish you in the world of souls].")
The following is written in the Book of Isaiah, chapter 2: 2-4
“2- And in the last days the mountain
of the house of the Lord shall be prepared on the top of the mountains, and it
shall be exalted above the hills: and all nations shall flow unto it.
3- And many people shall go, and
say: Come, and let us go up to the mountain of the Lord and the house of the
God of Jacob: and he shall teach us his ways, and we will walk in his paths.
4- And he shall judge the Gentiles
and rebuke many people: and they shall turn their swords into ploughshares
their spears into sickles. Nation shall not lift up sword against nation;
neither shall they be exercised any more to war.”
The meaning:
>> His saying “And in the last days” i.e. at the time of coming of the Comforter [: the Awaited
Mahdi.]
>> And His saying, “the mountain of the house of the Lord
shall be prepared on the top of the mountains.”
The”mountain” here indicates the
religion and steadfastness to the monotheism, and it does not mean one of
mountains. For this reason, He did not say: the mountain of the Lord, but He said
“the mountain of the house of the Lord.” The “house of the Lord” means the
Ancient House at Mecca.
The indication of that is His saying
– be glorified – in the Quran 2: 158
Ýóãóäú ÍóÌøó
ÇáúÈóíúÊó Ãóæö ÇÚúÊóãóÑó ÝóáÇó ÌõäóÇÍó Úóáóíúåö Ãóä íóØøóæøóÝó ÈöåöãóÇ
The explanation:
(It is therefore no sin for him who
is on pilgrimage to the House [of God], or visits it, to go round about them.)
The “mountain” is Arafat Mountain
near Mecca.
>> And His saying: “and it shall be exalted above the hills” means:
The religion of the Islam will be superior to other religion by sovereignty and
the large number of its members.
The indication of this is His saying
– be glorified – in the Quran 48: 28
åõæó ÇáøóÐöí
ÃóÑúÓóáó ÑóÓõæáóåõ ÈöÇáúåõÏóì æóÏöíäö ÇáúÍóÞøö áöíõÙúåöÑóåõ Úóáóì ÇáÏøöíäö
ßõáøöåö
The explanation:
(It is He [: God] Who
has sent His messenger [: Mohammed] with the guidance and the religion of
truth; that He may make [the Islam religion] prevail over all religions [in the
time of the Mahdi: the Comforter.])
>> His saying: “And many people shall go” means: from every
country in the earth, they go to Mecca for pilgrimage.
>> His saying: “and say: Come, and let us go up to the mountain
of the Lord and the House of the God of Jacob.” These will be the Jews who will
convert to the Islam by the instructions of the Mahdi (or the Comforter); and
for this reason they say “the God of Jacob” because they are familiar with this
word.
>> His saying: “and he will teach us his ways, and we will
walk in his path” means: they say, ‘Come, and let us go up to Arafat Mountain
at Mecca, because the Awaited Mahdi (or the Comforter) will be there, and he
will teach us his rituals and instructions, and we will walk in his path [: the
path of monotheism.]
>> His saying: “and they shall turn their swords into
ploughshares and their spears into sickles” means: they will change their
swords and spears and make them ploughshares and sickles, because there will be
no wars, at that time, and no fighting so that they may fight with the swords
and spears, but peace and safety will be settled; and for this reason He said
after it: “Nation shall not lift up sword against nation: neither shall they be
exercised any more to war.”
Therefore, this prophecy is related
neither to Jesus Christ, nor to Prophet Mohammed – peace be on both of them – but it is related to the Awaited Mahdi (i.e. the Comforter.) The
indication of this is His saying: “Nation shall not lift up sword against
nation: neither shall they be exercised any more to war.”
Because wars are going on among
mankind; they did not stop neither at the time of Jesus Christ, nor at the time
of Prophet Mohammed; even they have nowadays increased because of modern
instruments and weapons, atomic and hydrogen bombs, long-range guns and
military aircraft [: fighters and bombers.] This prophecy will not be
fulfilled, and peace will not be settled on the earth in all its countries
unless after the Mahdi (i.e. the Comforter) will rule and have
sovereignty.
In addition, it is written in the Book of Malachias,
chapter 4: 5-6
“5- Behold, I will send you Elia, the prophet, before the coming of the great and
dreadful day of the Lord.
6- And he shall turn the heart of
the fathers to the children and the heart of the children to their fathers:
lest I come and strike the earth with ananthema.”
The meaning:
He will send a righteous and pious
man, similar to Prophet Elia [or Elijah] in his good
conduct and kind heart, before Doomsday which is the great and dreadful day;
>> while His saying: “And he shall turn the heart of the
fathers to the children and the heart of the children to their fathers” means:
He will make the hearts of each of the children and the fathers incline to the
other.
>> His saying: “lest I come, and strike the earth with ananthema” means: You, who hear this prophecy! You should
be kind to your fathers, and you should not hurt them, but if you hurt your
fathers and do not be kind to them; then I will bring the chastisement on you
just as had I done to the past wrong-doing nations before you.
This prophecy is also
related to the Awaited Mahdi (i.e. the Paraclete);
because one part of his name is “Ali”. “Ali” is like “Elia”,
and actually the meaning of “Elia” in Hebrew is “Ali”
in Arabic. While Prophet Elia or Elijah died in
Palestine [more than 2,000 years ago] and his soul went up to Paradise [in
Heaven.]
In addition, it is written in the Book of Isaiah, chapter 42: 1-4
“1- Behold my servant: I will uphold
him. My elect: my soul delights in him. I have given my spirit upon him: he
shall bring forth judgment to the Gentiles.
2- He shall not cry, nor have
respect to person: neither shall his voice be heard abroad.
3- The bruised reed he shall not
break, and smoking flax he shall not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
4- He shall not be sad nor
troublesome till he set judgment in the earth: and the islands shall wait for
his law.”
This prophecy is
related to our messenger, Mohammed – peace be on him.
Making Religious Laws Hard for Jews, and Easy for Muslims
One of the laws, which God made
heavy on Jews, was the prohibition of some kinds of meat and fat, as a
punishment for their bad deeds, their malicious hearts and their wickedness.
God – be glorified – said in the
Quran 6: 146
æóÚóáóì
ÇáøóÐöíäó åóÇÏõæÇú ÍóÑøóãúäóÇ ßõáøó Ðöí ÙõÝõÑò æóãöäó ÇáúÈóÞóÑö æóÇáúÛóäóãö
ÍóÑøóãúäóÇ Úóáóíúåöãú ÔõÍõæãóåõãóÇ ÅöáÇøó ãóÇ ÍóãóáóÊú ÙõåõæÑõåõãóÇ Ãóæö
ÇáúÍóæóÇíóÇ Ãóæú ãóÇ ÇÎúÊóáóØó ÈöÚóÙúãò Ðóáößó ÌóÒóíúäóÇåõã ÈöÈóÛúíöåöãú
æöÅöäøóÇ áóÕóÇÏöÞõæäó
The explanation:
(To Jews We
forbade every [animal] with undivided hoof [and chews the cud.]
And of oxen and sheep forbade We to
them the fat thereof save what [fat] the backs of both do bear, or the rectum,
or what is mixed up with bone [: it is not forbidden.]
That [prohibition] We awarded them on account of their 'wrong-doing and
transgression'.
And [certainly] We
are truthful [in that we have told you of their transgression and rebellion
against Moses their prophet.])
So His saying – be glorified –
ÌóÒóíúäóÇåõã
ÈöÈóÛúíöåöãú
i.e. (We awarded them on account of
their ‘wrong-doing and transgression’) means because of their wrong-doing and
transgression on weak people.
[i.e. they
wronged themselves by committing sins and disobedience which enkindled the
wrath of God against them.]
The Prohibition of Some of the Cattle and
Animals for Them
Now, I tell you what is in the Torah
about forbidding them some of the cattle and animals; that is in the Book of Deuteronomy, chapter 14: 3-19
“3- Eat not the things that are
unclean.
4- These are the beasts that you
shall eat: the ox, and the sheep, and the goat,
5- The hart and the roe, the buffle, the chamois, the wild goat, the camelopardalus.
6- Every beast that divides the hoof
in two parts, and chews the cud, you shall eat.
7- But of them that chew the cud,
but divide not hoof, you shall not eat, such as the camel, the hare, and the cherogril. Because they chew the cud, but divide not the
hoof, they shall be unclean to you.
8- The swine also, because it
divides the hoof, cheweth not the cud, but shall be
unclean: their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not
touch.
9- These shall you eat of all that
abide in the waters: All that have fins and scales you shall eat.
10- Such as are without fins and
scales you shall not eat, because they are unclean.
11- All birds that are clean you
shall eat.
12- The unclean eat not: to wit’ the
eagle, and the grype and the osprey,
13- The ringtail, and the vulture,
and the kite according to their kind:
14- And all of the
raven’s kind:
15- And the ostrich, and the owl,
and the larus, and the hawk according to its kind.
16- The heron, and the swan, and the
stork,
17- And the cormorant, the prophirion, and the night crow,
18- The bittern, and the charadrion, every one in their
kind: the hoop also and the bat.
19- Every thing
that creeps, and has little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.”
And it is written in the Book of Leviticus, chapter
11: 22-40
“22- That you shall eat: as the bruchus in its kind, the attacus
and ophiomachus, and the locust every one according
to their kind.
23- But of flying things whatsoever
has four feet only shall be an abomination to you.
24- And whosoever shall touch the
carcasses of them shall be defiled: and shall be unclean until the evening:
25- And if it be necessary that he
carry any of these things when they are dead: he shall wash his clothes, and
shall be unclean until the sun set.
26- Every beast that has a hoof, but
it divides it not, nor cheweth the cud shall be
unclean: and he that touches it shall be defiled.
27- That which walks upon hands of
all animals which go on all four shall be unclean: he that shall touch their
carcasses shall be defiled until evening.
28- And he that shall carry such
carcasses shall wash his clothes, and shall be unclean until evening: because
all these things are unclean to you.
29- These also shall be reckoned
among unclean things, of all that move upon the earth.
The weasel and mouse, and the crocodile, every one according to their kind:
30- The shrew, and the chameleon,
and the stellio, and the lizard, and the mole.
31- All these are unclean. He that
touches their carcasses shall be unclean until the evening.
32- And upon what thing soever any of their carcasses shall fall, it shall be
defiled, whether it be a vessel of wood, or a garment, or skins or haircloths;
or anything in which work is done. They shall be dipped in water, and shall be
unclean until the evening, and so afterwards shall be unclean.
33- But an earthen vessel, into
which any of these shall fall, shall be defiled: and therefore is to be broken.
34- Any meat which you eat, if water
from such a vessel be poured upon it, shall be unclean, and every
liquor that is drunk out of any such vessel shall be unclean.
35- And upon whatsoever thing any of
these dead beasts shall fall, it shall be unclean. Whether it be oven, or pots with feet, they shall be destroyed and
shall be unclean.
36- But fountains and cisterns, all
gatherings together of waters shall be clean. He that touches their carcasses
shall be defiled.
37- If it fall
upon seed corn, it shall not defile it.
38- But if any man pour water upon
the seed, and afterwards it be touched by the carcasses, it shall be forthwith
defiled.
39- If any beast
die, of which it is lawful for you to eat, he that touches the carcass
thereof shall be unclean until the evening.
40- And he that eats or carries any thing thereof shall wash his clothes, and shall be
unclean until the evening.”
Then, look, dear reader, how God
made the statements heavy on Jews; so that the earthen vessel, on which some of
these carcasses fall should be destroyed, and the stove should be destroyed.
Isn’t this a revenge and punishment from God about their bad deeds and
wickedness?
God – be glorified – said in the
Quran, in the same aya:
Ðóáößó
ÌóÒóíúäóÇåõã ÈöÈóÛúíöåöãú æöÅöäøóÇ áóÕóÇÏöÞõæäó
The explanation:
(That We
awarded them on account of their “wrong-doing and transgression”. And
[certainly] We are Truthful [in that we have told you
of their transgression and rebellion against Moses their prophet.])
While God has made the statements
easy to Muslims, and has not forbidden them any kind of meat except the pork
(i.e. the swine flesh), the dead animal (i.e. the carcass) and the blood. That
is because of diseases included in and caused by these stuffs, and for this
reason He forbade Muslims them.
God – be glorified – said in the
Quran 5: 3
ÍõÑøöãóÊú
Úóáóíúßõãõ ÇáúãóíúÊóÉõ æóÇáúÏøóãõ æóáóÍúãõ ÇáúÎöäúÒöíÑö æóãóÇ Ãõåöáøó áöÛóíúÑö
Çááøåö Èöåö æóÇáúãõäúÎóäöÞóÉõ æóÇáúãóæúÞõæÐóÉõ æóÇáúãõÊóÑóÏøöíóÉõ
æóÇáäøóØöíÍóÉõ æóãóÇ Ãóßóáó ÇáÓøóÈõÚõ ÅöáÇøó ãóÇ ÐóßøóíúÊõãú æóãóÇ ÐõÈöÍó Úóáóì
ÇáäøõÕõÈö æóÃóä ÊóÓúÊóÞúÓöãõæÇú ÈöÇáÃóÒúáÇóãö Ðóáößõãú ÝöÓúÞñ
The explanation:
(Forbidden to you [for food] are the
carrion, the blood, the flesh of swine, and that dedicated to anyone other than
God, and the strangled [animal], the dead through beating, the dead through
falling from a height, and that killed by the goring [of horns], and that
[partly] eaten by a beast of prey[7]; unless you are
able to slaughter [it before its death], and that slaughtered on the altars
[being sacrificed to idols.[8]]. And [forbidden is
it] that you divide [the sacrifice] by the [idolatry] arrows (or lots)[9]:
that will be ungodliness.)
Now, I shall tell you what is in the
Torah, Book of Leviticus, 12: 1-5, about
their hard duties concerning woman in her monthly cycle, and woman in childbed,
and other related subjects:
“1- And the Lord spoke to Moses,
saying:
2- Speak to the Children of Israel,
and you shall say to them: If a woman having received seed shall bear a man
child, she shall be unclean seven days, according to the days of separation of
her flowers:
3- And on the eighth day the infant
shall be circumcised.
4- But she shall remain three and
thirty days in the blood of her purification. She shall touch no holy thing:
neither shall she enter into sanctuary, until the days of her purification be fulfilled.
5- But if she bear
a maid child, she shall be unclean two weeks, according to the custom of her
monthly courses. And she shall remain in the blood of her purification
sixty-six days.”
Therefore, when she delivers a son,
her puerperal period will be forty days; but when she delivers a girl, her
puerperal period will be eighty days, then afterwards she should wash and be
purified.
However, it may be that Ezra himself
had arranged such differences in his Torah.
Woman in Her Monthly Cycle According to the
Torah of Ezra
The following is written in the Book of Leviticus, chapter 15:
“19- The woman, who at the return of
the month hath her issue of blood, shall be separated seven days.
20- Every one that touches her shall
be unclean until the evening.
21- And every
thing that she sleeps on, or that she sits on in the days of her
separation, shall be defiled.
22- He that touches her bed shall
wash his clothes: and being himself washed with water,
shall be unclean until the evening.
23- Whosoever shall touch any vessel
on which she sits shall wash his clothes: and himself being washed with water, shall be defiled until evening.
24- If a man copulates with her in
the time of her flowers, he shall be unclean seven days: and every bed on which
he shall sleep shall be defiled.”
Therefore, the time during which
wives are separated from their husbands will be fourteen days each month.
Moreover, the clothes and luggage stained with blood will not be purified by
water only, but they should be cut off with scissors, and should be removed
from the clothes then they may be patched. Are not these laws made heavy on
them because of their bad deeds?
While God – be glorified – has not
made the religion heavy on Muslims, as had He done to Jews.
God – be glorified – said in the
Quran 2: 222
æóíóÓúÃóáõæäóßó
Úóäö ÇáúãóÍöíÖö Þõáú åõæó ÃóÐðì ÝóÇÚúÊóÒöáõæÇú ÇáäøöÓóÇÁ Ýöí ÇáúãóÍöíÖö æóáÇó
ÊóÞúÑóÈõæåõäøó ÍóÊøóìó íóØúåõÑúäó ÝóÅöÐóÇ ÊóØóåøóÑúäó ÝóÃúÊõæåõäøó ãöäú ÍóíúËõ
ÃóãóÑóßõãõ Çááøåõ Åöäøó Çááøåó íõÍöÈøõ ÇáÊøóæøóÇÈöíäó æóíõÍöÈøõ
ÇáúãõÊóØóåøöÑöíäó
The explanation:
(And they ask you [Mohammed] about
the menstruation [: the monthly period of women]; say, "It is hurt [for
women]; so isolate [your beds] from [the beds of] women in their menstruation,
and do not approach them [by sexual intercourse] till they are clean.
But have they cleansed themselves
[with water after the end of the monthly period] go in to them by where God has
ordered you;
surely, God loves those who repent [from sins], and loves those
who cleanse themselves [with water after making sexual intercourse with their
wives.]")
O people of the Bible [Jews and
Christians], there are difficulties in your Bible, (i.e. the laws in your Book
have been made heavy on you); while in our Book [: the Quran], the duties have
been made easy, mild and plain.
God – be glorified – has commanded
you to follow the Glorious Quran, so respond to the preacher to God, the wise
and noble messenger Mohammed, and believe in him to be safe of the promised
chastisement, and abandon a book that had been altered by the hands of men, so
they changed some of its laws and orders according to their desires and
wishes.
The following is written in the Book of Leviticus, chapter 7:
“22- And the Lord spoke to Moses,
saying:
23- Say to the Children of Israel:
the fat of a sheep, and of an ox, and of a goat you shall not eat.
24- The fat of a carcass that has
died of itself, and of a beast that was caught by another beast, you shall have
for divers uses.
25- If any man eat the fat that
should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of
his people.
26- Moreover you shall not eat the
blood of any creature whatsoever, whether of birds or beasts.
27- Every one that eats blood shall
perish from among the people.”
Such prohibition and difficulties
for them were because of their bad work, wrong-doing and malice.
God – be glorified – said in the
Quran 6: 146
æóÚóáóì
ÇáøóÐöíäó åóÇÏõæÇú ÍóÑøóãúäóÇ ßõáøó Ðöí ÙõÝõÑò æóãöäó ÇáúÈóÞóÑö æóÇáúÛóäóãö
ÍóÑøóãúäóÇ Úóáóíúåöãú ÔõÍõæãóåõãóÇ ÅöáÇøó ãóÇ ÍóãóáóÊú ÙõåõæÑõåõãóÇ Ãóæö
ÇáúÍóæóÇíóÇ Ãóæú ãóÇ ÇÎúÊóáóØó ÈöÚóÙúãò Ðóáößó ÌóÒóíúäóÇåõã ÈöÈóÛúíöåöãú
æöÅöäøóÇ áóÕóÇÏöÞõæäó
The explanation:
(To Jews We
forbade every [animal] with undivided hoof [and chews the cud.]
And of oxen and sheep forbade We to
them the fat thereof save what [fat] the backs of both do bear, or the rectum,
or what is mixed up with bone [: it is not forbidden.]
That [prohibition] We awarded them according to their 'wrong-doing and
transgression'.
And [certainly] We
are truthful [in that we have told you of their transgression and rebellion
against Moses their prophet.])
God – be glorified – said in the
Quran 2: 91
æóÅöÐóÇ Þöíáó
áóåõãú ÂãöäõæÇú ÈöãóÇ ÃóäÒóáó Çááøåõ ÞóÇáõæÇú äõÄúãöäõ Èöãó ÃõäÒöáó ÚóáóíúäóÇ
æóíóßúÝõÑæäó ÈöãóÇ æóÑóÇÁåõ æóåõæó ÇáúÍóÞøõ ãõÕóÏøöÞÇð áøöãóÇ ãóÚóåõãú Þõáú
Ýóáöãó ÊóÞúÊõáõæäó ÃóäÈöíóÇÁ Çááøåö ãöä ÞóÈúáõ Åöä ßõäÊõã ãøõÄúãöäöíäó
The explanation:
(And when it is said to the
[Jews]:"Believe in [the Quran] that God has revealed [to Mohammed]",
they say: "We only believe [exclusively] in [the Torah] that was revealed
to us."
And they disbelieve in [the Gospel
and the Quran] that came after it, though it is the true [word of God]
confirming [the Torah] that they already have.
Say [Mohammed, to them]: 'Why then
had you slain the prophets of God [like John Baptist, Zachariah and others]
before [the Quran has been revealed], if truly you are believers [in the Torah
as do you claim]?')
Now I shall tell you what is in
their Torah about their killing of the prophets; for it is written in the Book of Jeremiah, chapter 26: 20-24
“20- There was also a man that
prophesied in the name of the Lord, Urias the son of Semei of Cariathiarm: and he prophesied against this city
and against this land according to all the words of Jeremiah.
21- And Joakim
and all his men in power and his princes heard these words: and the king sought
to put him to death. And Urias heard it and was
afraid and fled and went into Egypt.
22- And king Joakim
sent men into Egypt, Elanathan the son of Achobor, and men with him into Egypt.
23- And they brought Urias out of Egypt, and brought him to king Joakim: and he slew him with the sword: and he cast his
body into the graves of the common people.
24- So the hand of Ahikam the son of Saphan was with
Jeremiah, that he should not be delivered
into the hands of the people, to put him to death.”
One of the prophets whom they killed
was the Prophet Isaiah,
who was killed by king Manasses, son of Ezechia. He killed him by sawing him with the
saw.
In addition, they intended to kill Prophet Elia (Elijah),
but he fled from them, and this is his story as it is written in the First Book of Kings, chapter 19:
“1- And Achab
told Jezabel all that Elia
had done, and how he had slain all the prophets[10] with the sword.
2- And Jezabel
sent a messenger to Elia, saying: Such and such
things may the gods do to me, and add still more, if by this hour tomorrow I
make not thy life as the life of one of them.
3- Then Elia
was afraid, and rising up he went withersoever he had
a mind. And he came to…
8- … the mount of God: Horeb.
9-
And when he was come thither, he abode in a cave. And, behold, the word of the
Lord came unto him, and he said to him: What dost thou here, Elia?
10- And he answered: With zeal have
I been zealous for the Lord God of hosts: for the Children of Israel have
forsaken thy covenant. They have thrown down thy altars, they have slain thy
prophets with the sword, and I alone am left; and they seek my life to take it
away.”
Moreover, they
intended to kill Jesus Christ, but God saved him from their
hands; so he went to a high land in Syria, [at Damascus], on the Qasioun Mountain where there was an elevated a stream of water;
he stayed there worshipping God. His mother followed him there. Then he died, a
period of time later, and his
Body was buried there, while his
soul ascended to heaven. The indication of that is His saying- be exalted- in
the Quran 23: 50
æóÌóÚóáúäóÇ
ÇÈúäó ãóÑúíóãó æóÃõãøóåõ ÂíóÉð æóÂæóíúäóÇåõãóÇ Åöáóì ÑóÈúæóÉò ÐóÇÊö ÞóÑóÇÑò
æóãóÚöíäò
The explanation:
(And We
made the son of Mary and his mother a sign; and [after the incident of the
crucifixion] We gave them shelter on a height [: a place in Syria] with small
water-springs and a flowing water-stream.)
Therefore, God – be glorified –
sheltered them on that high land, after the crucifixion of a man whom they
thought to be Jesus, but who actually was another man, similar to Jesus in
shape.
Now, I shall tell you what is
written in the Torah, about their killing of the prophets and priests who
enjoined justice; it is in the Book of 1 Samuel,
chapter 22:
“18- And the king said to Doeg: Turn upon the priests. And Doeg
the Edomite turned, and fell upon the priests, and slew
in that day eighty-five men that wore the linen ephod.
19- And Nobe
the city of the priests he smote with the edge of his sword…. etc.”
[The
Jews tried also to kill Prophet
Mohammed,
but God saved him from them –
The translator.]
In addition, this is written in the Book of Jeremiah, chapter 20:
“1- Now Phassur
the son of Emmer, the priest, who was appointed chief in the house of the Lord,
heard Jeremiah prophesying these words.
2- And Phassur
struck
Jeremiah the prophet and put
him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, in the house of the
Lord.
3- And when it was light the next
day, Phassur brought Jeremiah out of the stocks. And
Jeremiah said to him: The Lord has not called your name Phassur,
but fear on every side.
4- For thus says the Lord: Behold, I
will deliver you up to fear, you and all your friends. And they shall fall by
the sword of their enemies, and your eyes shall see it. And will give all Juda into the hand of the king of Babylon: and he shall
carry them away to Babylon and shall strike them with the sword.
5- And I will give all the substance
of this city, and all its labour and every precious
thing thereof, and all the treasures of the kings of Juda
will I give into the hands of their enemies, and they shall pillage them and
take them away and carry them to Babylon.
6- But you, Phassur,
and all that dwell in thy house shall go into captivity. And you shall go to
Babylon, and there you shall die, and there you shall be buried, you and all
your friends, to whom you have prophesied a lie.”
And it is written in the Book of Ezekiel, chapter 12:
“10- Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerns my prince that is
in Jerusalem and all the house of Israel that are among them.
11- Say: I am a sign of things to
come to you. As I have done, so shall it be done to them.
They shall be removed from their dwellings and go into captivity.
12- And the prince that is in the
midst of them shall be carried on shoulders: he shall go forth in the dark.
They shall dig through the wall to bring him out: his face shall be covered,
that he may not see the ground with his eyes.
13- And I will spread my net over
him, and he shall be taken in my net: and I will bring him into Babylon, into
the land of the Chaldeans. And he shall not see it: and there he shall die.
14- And all that are about him, his
guards and his troops, I will scatter into every wind: and I will draw the
sword after them.”
Afterwards, all the prophecies told
by the prophets Jeremiah and Ezekiel were fulfilled and come to happen; for the
king of Babylon came on them with a great army, and besieged them inside their
city for two years until they suffered from hunger; so their king Sedecias dug through the city wall, together with a group
of people, at night, and they got out of the city, but the army of Nabuchodonosor saw them, so he killed some of them and took
the them captives to Babylon in Iraq.
[Moreover, Prophet Zachariah and Prophet John Baptist were killed by the designed plots of Jews.]
The following is in the Book of Jeremiah, chapter 7; God – be glorified –
said as expressed by the words of Jeremiah:
“8- Behold, you put your trust in
lying words which shall not profit you:
9- To steal, to murder, to commit
adultery, to swear falsely, to offer to Baalim, and to go after strange gods which you know not.
10- And you have come and stood
before me in this house, in which my name is called upon, and have said: We are
delivered because We have done all these abominations.
11- Is this house then, in which my
name hath been called upon, in your eyes become a den
of robbers? …etc.
17- Seest
thou not what they do in the cities of Juda and in
the streets of Jerusalem?
18- The children gather wood, and
the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven[11],
and to offer libation to strange gods, and to provoke me to anger.
19- Do they provoke me to anger,
says the Lord? Is it not themselves, to the confusion of their own countenance?
20- Therefore thus said the Lord
God: Behold, my wrath and my indignation is enkindled
against this place, upon men and upon beasts, and upon the fruits of the land:
and it shall burn and shall not be quenched.”
Moreover, it is mentioned in the Book of Jeremiah, chapter 20:
"1- Now Phashur
the son of Immer the priest, who was also chief
governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
2- Then Phashur smote Jeremiah the prophet, and put
him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the
house of the LORD.
3- And it came to pass on the morrow, that Phashur
brought forth Jeremiah out of the stocks. Then said Jeremiah to him, The LORD
has not called your name Phashur, but Magormissabib.
4- For thus says the LORD, Behold, I will make you a terror to yourself, and to
all your friends: and they shall fall by the sword of their enemies, and your
eyes shall behold it: and I will give all Judah into the hand of the king of
Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall slay them with
the sword.
5- Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious
things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into
the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry
them to Babylon.
6- And thou, Phashur, and all that dwell in your
house shall go into captivity: and you shall come to Babylon, and there you
shall die, and shall be buried there, you, and all your friends, to whom you
have prophesied lies."
In addition, this is in the Book of Ezekiel, chapter 12:
"10- Say thou to them, Thus says the Lord GOD; This burden concerns the
prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
11- Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them:
they shall remove and go into captivity.
12- And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the
twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out
thereby: he shall cover his face, that he see not the
ground with his eyes.
13- My net also will I spread upon him, and he shall
be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans;
yet shall he not see it, though he shall die there.
14- And I will scatter toward every wind all that are about him to help him,
and all his bands; and I will draw out the sword after them."
Afterwards, all the prophecies told
by the prophets Jeremias and Ezekiel were fulfilled
and come to happen, for the king of Babylon came on them with a great army, and
besieged them inside their city for two years until they suffered from hunger;
so their king Sedecias dug through the city wall,
together with a group of people, at night, and they got out of the city. But
the army of Nabuchodonosor saw them, so he killed
some of them and took the rest of them captives to Babylon in Iraq.
[In the time of Prophet Moses, Jews
worshipped the gold calf made for them by the Samaritan,
and they worshipped the statues of two
gold calves made for them by Jeroboam son of Nebat, after the death
of Prophet and King Solomon;
in addition to their worship of Astaroth
and Ba’al (which
they called Baalim),
and other idols of the disbelieving peoples round about them.
Moreover, they worshipped the Star Sirius which
they called the ‘Queen of Heaven’.
Also they worshipped the tombs of prophets; see this, in this book,
under the title of Comment about the
saying of the Christ: “You build the monuments of the prophets; and your
fathers killed them”]
Previous
part 1
Next
part 3
[1] i.e. she served stones and idols instead of God, and by doing
so, she betrayed her Lord.
[In this respect, Jesus Christ said,
as in the Gospel according to Matthews 21: 43
“Therefore I say to you that the
kingdom of God shall be taken from you* and shall be given to a nation** yielding the fruits
thereof.”
…………………………………………………………………………………
* Jews.
** It shall be given to a nation that shall work according to God’s
commandments, i.e. the Islamic nation – the translator.]
[2] That was on the mount Hor.
[3] i.e. the
“manna”. That was in the wilderness of Sinai.
[4] They mean the seven days in which
they worshipped the gold calf.
[5] I.e. would have stoned Joshua and Caleb.
[6] But Jews did not believe in the
messenger nor in the Quran; however they denied him just as had
they denied their prophets before, and
they hurt him and helped the polytheists or idolaters: the Meccans]
to fight him, just as had they hurt their prophets before and fought them.
Therefore, now repent to your Lord and believe in all the messengers of God and
do not deny them in order to succeed in the Next Life, and in order not to lose
as did your fathers lose who denied the messengers of God, and you have
certainly known how God took revenge on them by the hands of their enemies in
the life of the World, while a great chastisement is for them in the Next Life.
[7] All these are some kinds of the dead (or carcasses.)
[8] While His saying -be exalted - æóãóÇ ÐõÈöÍó Úóáóì ÇáäøõÕõÈö
i.e.(and
that sacrificed to idols) means: what is sacrificed for those other than God,
it is unlawful and forbidden; i.e. what is slaughtered for idols, sheikhs,
imams or saints; it is unlawful for eating.
[9] The arrows (or lots): this was a
sort of gambling in the pre-Islam era.
[10] i.e. the prophets of the idol “Baal” as it is called in the Quran, while Jews call it “Baalim.” Actually, Jews were its servants and the preachers to its worship.
[11] The ‘queen of heaven’: means “the
star Sirius” which is one of the sky stars; they called it as such.